flat的谚语

来源:热门资讯 发布时间:2013-06-23 点击:

flat的谚语篇一

食物英文+谚语

水果类(fruit)

西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子 shaddock (pomelo) 橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 樱桃 cherry 桃子peach 梨 pear 枣Chinese date (去核枣 pitted date ) 椰子coconut 草莓strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 blueberry 黑莓 blackberry 葡萄 grape 甘蔗 sugar cane 芒果 mango 木瓜 pawpaw或者papaya 杏子 apricot 油桃 nectarine 柿子persimmon 石榴pomegranate 榴莲 jackfruit 槟榔果 areca nut (西班牙产苦橙)bitter orange 猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃 flat peach 荔枝 litchi 青梅greengage 山楂果 haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜 musk melon 李子plum 杨梅 waxberry red bayberry 桂圆 longan 沙果 crab apple 杨桃starfruit 枇杷 loquat 柑橘 tangerine 莲雾

wax-apple番石榴 guava

肉、蔬菜类(livestock家畜)

南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 甜玉米 Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉 mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜 莴苣lettuce 白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)卷心菜 cabbage 萝卜 radish 胡萝卜 carrot 韭菜leek 木耳 agarics 豌豆 pea 马铃薯(土豆) potato 黄瓜 cucumber 苦瓜 balsam pear 秋葵 okra 洋葱 onion 芹菜 celery 芹菜杆 celery sticks 地瓜 sweet

potato 蘑菇 mushroom 橄榄 olive 菠菜spinach 冬瓜 (Chinese)wax gourd 莲藕 lotus root 紫菜 laver 油菜 cole rape 茄子 eggplant 香菜 caraway 枇杷loquat 青椒 green pepper 四季豆 青刀豆 garden bean 银耳 silvery fungi 腱子肉tendon 肘子 pork joint 茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 鲤鱼carp 咸猪肉bacon 金针蘑 needle mushroom 扁豆 lentil 槟榔 areca 牛蒡great burdock 水萝卜 summer radish 竹笋 bamboo shoot 艾蒿Chinese mugwort 绿豆mung bean 毛豆green soy bean 瘦肉 lean meat 肥肉speck 黄花菜 day lily (day lily bud) 豆芽菜 bean sprout 丝瓜 towel gourd (注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah

洗澡的,不是食用的)

海鲜类(sea food)

虾仁 Peeled Prawns 龙虾 lobster 小龙虾 crayfish(退缩者) 蟹 crab 蟹足crab claws 小虾(虾米) shrimp 对虾、大虾 prawn (烤)鱿鱼(toast)squid 海参 sea cucumber 扇贝 scallop 鲍鱼 sea-ear abalone 小贝肉cockles 牡蛎oyster 鱼鳞scale 海蜇jellyfish鳖 海龟turtle 蚬 蛤 clam 鲅鱼 culter 鲳鱼 butterfish 虾籽 shrimp egg 鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 黄花

鱼 yellow croaker

调料类(seasonings)

醋 vinegar 酱油 soy 盐 salt 加碘盐 iodized salt 糖 sugar 白糖 refined sugar 酱 soy sauce 沙拉 salad 辣椒 hot(red)pepper 胡椒 (black)pepper 花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 色拉油salad oil 调料 fixing sauce seasoning 砂糖 granulated sugar 红糖 brown sugar 冰糖 Rock Sugar 芝麻 Sesame 芝麻酱 Sesame paste 芝麻油 Sesame oil 咖喱粉curry 番茄酱(汁) ketchup redeye 辣根horseradish 葱 shallot (Spring onions) 姜 ginger 蒜 garlic 料酒 cooking wine 蚝油oyster sauce 枸杞

(枇杷,欧查果 ) medlar 八角aniseed 酵母粉yeast barm Yellow pepper 黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料) 黄油 butter 香草精 vanilla extract(甜点必备) 面

粉 flour 洋葱 onion

主食类(staple food)

三文治 sandwich 米饭rice 粥 congee (rice soup) 汤 soup 饺子dumpling 面条 noodle 比萨饼 pizza 方便面 instant noodle 香肠 sausage 面包 bread 黄油 (白塔油)butter 茶叶蛋 Tea eggs 油菜 rape 饼干 cookies 咸菜(泡菜)pickle 馒头 steamed bread 饼(蛋糕)cake 汉堡 hamburger 火腿ham 奶酪 cheese 馄饨皮 wonton skin 高筋面粉 Strong flour 小麦wheat 大麦barley 青稞highland barley 高粱broomcorn (kaoliang )春卷Spring rolls

芋头 Taro 山药yam 鱼翅 shark fin 黄花 daylily 松花蛋 皮蛋preserved eggs 春卷 spring roll 肉馅饼minced pie 糙米 Brown rice 玉米 corn 馅儿 stuffing 开胃菜 appetizer 面粉 flour 燕麦 oat 白薯 甘薯 sweet potato牛排 steak 里脊肉 fillet 凉粉 bean jelly 糯米 江米 sticky rice 燕窝 bird's nest 粟 Chinese corn 肉丸子 meat balls 枳橙citrange 点心(中式)dim sum 淀

粉starch 蛋挞 egg tart

干果类(dry fruits)

腰果 Cashew nuts 花生 peanut 无花果fig 榛子filbert hazel 栗子chestnut 核桃 walnut 杏仁almond 果脯 preserved fruit 芋头taro 葡萄干raisin cordial 开心果 pistachion 巴西果 brazil nut 菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)

酒水类(beverage)

红酒 red wine 白酒 white wine 白兰地 brandy 葡萄酒 sherry 汽水(软饮料) soda (盐)汽水sparkling water 果汁juice 冰棒 Ice-lolly 啤酒beer 酸奶 yoghurt 伏特加酒vodka 鸡尾酒cocktail 豆奶 soy milk 豆浆soybean milk 七喜 7 UP 麒麟(日本啤酒kirin) 凉开水 cold boiled water 汉斯啤酒 Hans beer 浓缩果汁 concentrated juice 冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 札幌(日本啤酒)Sapporo 爱尔啤酒(美国)ale A级牛奶 grand A milk

班图酒bantu beer 半干雪利 dry sark 参水牛奶 blue milk 日本粗茶 bancha 生啤酒 draft beer 白啤酒 white beer <苏格兰>大麦

酒barley-bree 咖啡伴侣coffee mate

零食类(snack)

mint 薄荷糖 cracker饼干, biscuit饼干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶 make the tea) 话梅prune candied plum 锅巴 rice crust 瓜子 melon seed 冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 冰淇凌ice cream 防腐剂preservative 圣代冰淇淋 sundae 巧克力豆 marble

chocolate barley 布丁pudding

与食品有关的词语(some words about food)

炸 fired 炝 quick boiled 烩 braise (烩牛舌 braised ox tongue) 烤 roast 饱嗝 burp 饱了 饱的 full stuffed 解渴quench thirst

(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂

expiration date 产品有效期 (形容酒品好: a good strong brew

绝味酿 )

中式早點

烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried

leek dumplings

flat的谚语篇二

最喜欢的谚语

My Favorite Chinese Proverb

China is a country with long history.There are many proverbs in our daily life ,but I prefer “只要功夫深铁杵磨成针”to any others.This proverb’s surface meaning is that “If you work at it hard enough, you can grind an iron rod into a needle”.We can see the inside meaning of this proverb is that you can be succeed if you work hard or persistence can solve any problem from the surface meaning.I have to say this is a proverb that you can benefit a lot and that is useful throughout your life.

It has a long history,as it were,it is also a tiny part of Chinese history that can be traced back to Tang dynasty and that is related to a famous poet whose name is Li Bai.What is the literary quotation of it? Actually,our well-known Li Bai didn’t like study as many of us,and he throwed books away to play outside.One day,he met a white-haired woman who was holding a large iron rod on a stone to mill.Li Bai was so curious about the action that asked what the old lady did.The kind lady told Li Bai she wanted to become the iron rod into a neddle.Li Bai was deeply moved and edified some philosophy by the action of the old and great lady.Since then,he paid his attention to study,and he become a celebrated poet finally.From that period,the proverb is used in daily life,and it has been used for many years.

The American distinguished essayist Emerson as well as a thinker and poet who has said the similar meaning that the greats’ sign is perseverance,whatever the situation is,which is different from others as this proverb.There are three ancient Chinese stories that is Nangyingyingxue, reading by the light of bagged fireflies or the reflected light of snow,Xuanliangcigu, tying one's hair on the house beam and jab one's side with an awl to keep oneself awake,and Zaobitouguang, boring a hole on the wall in order to get some light from the neighbour's house,to illustrate this proverb is right,useful and meaningful.

According to my opinion, this proverb suggest us that we should persist in everything for achieving our goals or dreams.In other word,we should be in pursuit of

perseverance which is bamboo,whatever suffers violent storms or great storms,that he can stand there as the same as original figure.In our daily life,no matter what the dreams or goals are out of reach,different or arduous,we can not loose our heart or confidence.On the contrary,what we should do is what the proverb tells us that put our goals into many small parts or periods.So long as we finish every small parts,we can harvest our effort fruit.Although the process is not flat,just like the process of grinding an iron rod into a needle,but if we work hard as much as possible,we can complete it in the end.

By the way,life is an iron rod that is needed to grind it day by day and step by step. Actually,I am a person who can not pay all attention to one thing.I am willing to give up my goal or dream once I meet difficulties.This proverb is the light or navigation in my way of achieving dreams and goals.Owing to it,I find my direction and realize what I really want to pursue.Believe yourself,only if you work hard enough and insist on your dream and goal,you will,as the iron rod becoming into an exquisite neddle,achieve your dream.

flat的谚语篇三

英语谚语

1. To open a book is always beneficial. 开卷有益。

2. All work and no play makes Jack a dull boy.

只工作不玩耍,聪明的孩子也变傻。

3. Knowledge is power. 知识就是力量。

4. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。

5. Rome was not built in one day.

罗马不是一日建成的。(冰冻三尺,非一日之寒。)

6. Spare the rod and spoil the child. 孩子不打不成器。

7. More haste, less speed. 欲速则不达。

8. A good beginning is half done. 良好的开端是成功的一半。

9. One swallow does not make a summer. 一燕不成夏。

10. Birds of a feather flock together. 物以类聚,鸟以群分。

11. He who laughs last laughs best. 谁笑到最后,最笑得最好。

12. Jack of all trades and master of none. 杂而不精的人;三脚猫

13. Time and tide wait for no man. 岁月不等人。

14. Time is money. 一寸光阴一寸金。

15. A rolling stone gathers no moss. 滚石不生苔,转业不聚财。

16. When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗。

17. Every little (bit) helps. 点滴皆有用。

18. A little learning is a dangerous thing. 一知半解,危害不浅。

19. All that glitters is not gold. 闪闪发光的未必都是金子。

20. Health is wealth. 健康就是财富。

21. It’s never too late to learn. 活到老,学到老。

22. Easier said than done. 说来容易做时难。{flat的谚语}.

23. Strike while the iron is hot. 趁热打铁。

24. A stitch in time saves nine. 小洞不补,大洞吃苦。

25. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。

26. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。{flat的谚语}.

27. Reap where one has not sown. 不劳而获。

28. Pride goes before a fall. 骄者必败。

29. Practice makes perfect. 熟能生巧。

30. Opportunity knocks at the door only once. 机不可失,失不再来。

{flat的谚语}.

31.Where there is a will, there is a way. 有志者,事竞成。

32. Failure teaches success. 失败是成功之母。

33. Love makes one fit for any world. 热爱令人胜任任何工作。

34. Experience is the name everyone gives to their mistakes.

经验是人们加给自己的所犯错误的名称。

35. Science to the human mind is what air or water is to the body.

科学之于人类思想正如水或空气之于身体。

36. A life without a friend is a life without a sun.

人生没有朋友,犹如人生没有太阳。

37. Better early than late. 宁早勿迟。

38. A man can do no more than he can. 量力而行。

39. Honesty and diligence should be your eternal mates.

诚实与勤奋应成为你永久的伴侣。

40. A contented mind is a perpetual feast. 知足常乐。

41. A friend in need is a friend indeed. 患难见知己。

42. Every little make a nickel. 积少成多。

43. Self-trust is the first secret of success. 自信是成功的第一秘诀。

44. Example is better than precept. 言传不如身教。

45. Something attempted, something done. 有尝试就有收获。

46. Fortune never helps the man whose courage fails.

运气永远不会帮助没有勇气的人。

47. God helps those that help themselves. 天助自助者。

48. Early sow, early mow. 早耕耘,早收获。

49. Early to bed, and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 早睡、早起使人健康、富裕、聪明。

50. Never put off until tomorrow what can be done today.

今天的事情今天干。

51. To read without reflecting is like eating without digesting.

学而不思,犹如食而未化。

52. If you want to understand today, you have to search yesterday.

要想懂得今天,就必须研究昨天。

53. Hoesty is the best policy. 诚实为上策。

54. Each man has his limitation. 人各有所能。

55. Don’t put the cart before the horse. 不要本末倒置。{flat的谚语}.

56. A friend is easier lost than found. 朋友易失不易得。

57. A good medicine tastes bitter. 良药苦口。

58. Look before you leap. 三思而后行。

59. Things done can not be undone. 覆水难收。

60. Every coin has two sides. 事物都是分为二的。(每个硬币都有两面。)

 常用句式

一.交代主题

It was the most exciting moment that I have ever experienced. 那是我经历过的最激动人心的时刻。

Last week, I narrowly escaped being drowned. 上星期我差点被淹死。

Yesterday, I narrowly escaped being fined. 昨天我饶幸逃过惩罚。

I was on my way home when something terrible happened. 我正走在回家路上,突然一件可怕的事情发生了。

I was listening to music when I heard someone calling for help.我正听着音乐,突然听见有人喊救命。

I quickly turned around, just in time to see the whole process of the accident. 我迅速转过身去,正好看到了事故发生的全过程。

二.表示事件发生的时间

The event took place in the early morning. 事情发生在清晨。

The story happened the day I entered this university. 故事发生在我刚进大学的那一天。

All through my college life, I couldn’t forget… 在我整个大学生涯中我无法忘记… In the years that followed… 在接下来的几年中…

No sooner had I arrived there than I realized the trip would be unusual. 一到达那里,我就意识到这次旅行将不同寻常。

三.表现作者的心理活动

I could hardly believe my eyes. 我几乎不敢相信自己的眼睛。

I felt as if I were on top of the world. 我感觉自己像是世界上最幸福的人。 I was completely shocked. 我彻底惊待了。

I was bursting with joy. 我欣喜若狂。

四.描写人物的外貌和性格

He is of medium height. 他中等身材。

He is good- looking/ ordinary- looking. 他相貌很好/ 平平。

She is plump/ slim, with fair skin and curly hair. 她很丰满/苗条,皮肤白皙,头发卷曲。

He is of mild/ bad temper. 他脾气很温和(暴躁)。

He never stops studying/ complaining. 他勤于学习(喜欢抱怨)。

He shows great interest in classic music. 他对古典音乐有着浓厚的兴趣。

At first glance, you would say he is the perfect image of an obedient boy, but deep down, he is not that way at all. 乍一看,你可能会觉得他是个很听话的孩子,但骨子里,他并非那样。

五.描写物体

It comes in a variety of colors/ shapes. 它是有各种各样的颜色(形状)。 It consists of several integrated parts. 它由各个互相关联的部分组成。

It is shaped like a circle. 它的形状像个圆。

It is flat in shape and small in size. 它形状扁平,体积纤小。

Attached to the bottom is … 与底部相连的是…

六.描写景物

There is a wonderful array of flowers along the street. 街道旁是一排美丽的花朵。 The air is filled with the scent of roses. 空气中充满了玫瑰的芳香。

The trees stood there on guard for generations, with branches reaching out like a canopy over the road. 这些树世世代代驻守在那里,其树枝伸展开来,像华盖一样遮蔽着马路。

I feel miserably insignificant approaching the mountain. 一步步走近大山,我感觉到自己渺小得可怜。

Even judging by modern standards, the town was large in population.即使用现代的标准来衡量,当时这个城镇的人口也很庞大了。

The campus has a unique atmosphere. 校园有一种独特的氛围。

flat的谚语篇四

法国谚语荟萃

法国谚语荟萃

来源: 发布人: 发布时间:2009-1-8 11:57:02 人气:1449

Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.

从其交友,知其为人

Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.

现在让他一步,他会得寸进尺。

Aux grands maux les grands remèdes.

重病要用重药治。

Erreur nest pas compte.

错误总是可以改正的。

Navoir ni foi ni loi.

无法无天

Jamais deux sans trois.

有两次必有第三次。

(Il ny a )Point de roses sans épines.

哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)

Tel ma?tre,tel valet.

有其主必有其仆。

Des go?ts et des couleurs il ne faut pas disputer.

各有所好。

La prudence est mère de s?reté.

谨慎是安全之母。

Jeter des perles devant les pourceaux.

把珍珠投在猪前。明珠暗投。

Qui se ressemble sassemble .

物以类聚,人以群分。

Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu.

物归其主。

Il nest point de sot métier.

行行出状元。

A chaque oiseau son nid est beau.

金窝银窝不如自己的草窝。

Le jeu ne vaut pas la chandelle.

{flat的谚语}.

得不偿失。

Chose promise,chose due.

言而有信。

aide-toi, le ciel taidera 自助者天助

aller selon le vent 看风使舵 随机应变

ami au prêter,ennemi au rendre 借钱时是朋友 换钱时是敌人

ami de chacun, ami daucun 滥交无朋友

ami de plusieurs ,ami de personne 交友太广的人对谁都不是朋友

amis de bouche ne valent pas une mouche 酒肉朋友不及一只苍蝇

amis valent mieux quargent 千金易得 知己难寻

amitié de gendre, soleil dhiver 女婿的情谊是冬天的太阳 比喻非常珍贵

amour ne sachète ni se vend, mais au prix damour, lamour se rend 真情难买

ange à léglise et diable à la maison 教堂里的神 房子里的鬼__家贼难防

anneau dor ne corrige pas le défaut de longle 金戒指难遮丑指甲

année neigeuse,année fructueuse 瑞雪兆丰年

appeler un chat un chat 直言不讳

applaudir à tout rompre 掌声雷动

apprendre aux poissons à nager 关公门前耍大刀

apprendre de la vie à souffrir la vie 在艰难的生活中学会生活

apprenti nest pas maître 徒弟毕竟是徒弟

après celui-là, il faut tirer léchelle 举世无双 空前绝后

après lapogée, le revers 物极必反 以心换心

après la fête,adieu le saint 过河拆桥 忘恩负义

après la mort,le médecin 死后求医 事后诸葛亮

继续继续

après la panse, la danse 饱暖思淫欲

après la pluie, le beau temps 雨过天晴 苦尽甘来

après le beau temps , la pluie 好花不常开 好景不常在

après moi le déluge 人死万事空

araignée descend son fil,pluie à la file 蜘蛛爬下网 阴雨下不停

arc-en-ciel du matin,pluie sans fin 早上有彩虹 雨水将不停

argent a droit partout 有钱能使鬼推磨

argent appelle argent 下本钱才能赚大钱

arriver au poil 恰好赶上

assez trouverez amis de bouche,mais bien peu sont amis de bourse 酒肉朋友容易找 慷慨朋友很难寻 attaquer le taureau par les cornes 擒贼先擒王

attendez-moi sous lorme 你在榆树下等我吧,即 你可以等我 但是我不会来 袭听尊便

attendre que les alouettes vous tombent toutes rôties dans la bouche 守株待兔

au besoin on connaît lami 患难见真情

au besoin,voit-on qui ami est 患难见人心

au bout de laulne,fault de drap 天下没有不散的宴席

au bout du fossé ,la culbute 悬崖勒马 回头是岸

au chant on connaît loiseau 观其人 知其行

au danger on connaît lami 疾风知劲草 危难见真情

au danger on connaît les braves 疾风知劲草

au fond des pots sont les bons mots 酒后吐真言

au loin aller (au long aller),petit fardeau pèse 远途无轻担

au malade le miel est amer 病人口中蜜也苦

au mérite honneur est dû 实至名归

au mois de juillet ,faucille au poigner 收割要及时

au royaume de lespoir, il ny a pas dhiver 理想国里无冬天

au royaume des aveugles, les borgnes sont rois 山中无老虎猴子称霸王

au sonde sa voix,on connaît son intention 话中见真情

au vu et au su de tous 尽人皆知

aucun soldat poltron sous les ordres dun bon général 名师出高徒

aujourdhui en chère , demain en bière 好景不长

aujourdhui en fleurs, demain en pleurs 乐极生悲

aussitôt dit que fait 说干就干

aussitôt dit ,aussitôt fait 说时迟那时快

autant de coups de partis ,autant de buts datteints 百发百中

saisir loccasion aux cheveux 机不可失 时不再来

sans base,pas de superstructure 皮之不存 毛将焉附

santé passe richesse 健康胜于财富

sauter du coq à lâne 东拉西扯

scier la branche sur laquelle on est assis 自毁长城 自取灭亡

se cogner la tête contre les murs 四处碰壁 无法摆脱困境

se brûler les ailes 自己弄得身败名裂

se croire le premier moutardier du pape 自命不凡

se donner la main手挽手 一丘之貉

se faire moquer de soi 成为他人的笑柄

se jeter à la tête de quelquun 巴结某人

se jeter dans le feu pour éviter la fumée 因小失大

se laisser manger la laine sur le dos 任人宰割

se laver les mains de quelque chose 放下屠刀 立地成佛

se mettre du côté du manche 站在强者的一边

se moquer du monde 把别人当傻瓜

se moquer du tiers comme du quart 把谁都不放在眼里

se noyer dans un verre deau 被一杯水淹死 比喻十分无能

se parer des plumes du paon 往自己脸上贴金

se plaindre que la mariée est trop belle 不应该高兴的事情表示不满,不识好歹

se répandre comme une traînée de poudre 不胫而走

se sauver comme un chien la queue entre les pattes 抱头鼠窜

flat的谚语篇五

英语谚语短语

one is an apple a day keeps the doctor away: 每天一苹果,医生远离我 you are what you eat:食如其人 the early bird catches the worm:早起的鸟儿有虫吃 a bird in the hand is worth two in the bush:二鸟在林,不如一鸟在手; 多得不如现得 do not count your chickens before they are hatched: 不要过早地打如意算盘 do not put all your eggs in one basket: 不要把全部鸡蛋放在一个篮子里 a fool and his money are soon parted: 笨蛋难聚财 if at first you don't succeed, try, try again: 再接再厉,终会成功 never put off until tomorrow what you can do today: 今日事今日毕 haste makes waste: 欲速则不达 honesty is the best policy:诚为上策 there is no use crying over spilled milk:覆水难收 children should be seen and not heard:童者应视其行,而勿信其言 hard work never hurt anyone:多干活累不坏人 all work and no play makes Jack a dull boy:只工作不玩耍,聪明孩子也变傻 people who live in glass houses should not throw stones: 自身有短,勿批他人

1. as busy as a bee 忙个不停

2. a beehive of activity 蜜蜂巢,繁忙的景象.As he entered the room, a hive of activity

met his eye(他走进房间里,看见人人都在忙碌工作)。

3. made a beeline for something “取捷径”或“走直路”

4. the bee's knees形容最好的至高无上的东西,出类拔萃之物.[口] 最最了不起的事

物[人],頂尖兒

5. has a bee in her bonnet“一心一意做一件事”。 想得入迷,盯住一件事想

6. that is none of your beeswax專心幹你自己的事[別多管閒事];

7. the birds and the bees“有关那方面的事”、“性事的委婉说法”

8. mad as a hornet气得发狂

9. stir up a hornet's nest捅了马蜂窝,惹人说辞或者招来批评

10. have butterflies in your stomach由于恐惧、焦虑或者紧张而产生的忐忑不安的心理状

11. have ants in your pants一个人很紧张,坐立不安

12. stop bugging me喂,别烦我了

13. put a bug in your ear. 意思to warn someone"或"give a hint to someone"。Bug:idea,

notion或information"

14. snug as a bug in a rug舒服得像地毯里的甲虫

15. don't let the bed bugs bite." 祝人一夜好眠 。bug小虫

Hornet 是黄蜂、胡蜂或者马蜂.Ants就是蚂蚁,pants 就是裤子

1. the apple does not fall far from the tree. 有其父必有其子。

2. good things come in small packages浓缩就是精华

3. all that glitters is not gold不能被“虚有其表”的事物所蒙蔽

4. do not judge a book by its cover不要以事物的外表来判断这个事物

5. do not bite off more than you can chew凡事量力而行

6. two heads are better than one两个人协助解决问题往往好过一个人独自解决

7. too many cooks spoil the broth太多人参与一件事情,反而让事情做不成

8. two wrongs do not make a right恶行不会纠正劣迹

9. every cloud has a silver lining任何糟糕的事情都有其充满希望的美好的一面

10. hope for the best and prepare for the worst.抱最好的希望,做最坏的打算

11. do not cross that bridge until you come to it不要杞人忧天

12. an ounce of prevention is worth a pound of cure花一盎司的力气去预防,相当于花一磅

的力气去治愈。引申为“在问题发生之前进行预防好于在问题发生之后去解决”。可

用简明的中文表达为“防范胜于补救”。

13. You can catch more flies with honey than with vinegar醋。使用甜言蜜语比恶言中伤显

然更容易获得支持

1. Look like the cat that ate the canary. 他看起来(臭美得)像只偷腥的猫。

形容一个人因为达到某种心愿而得意、或满足的样子

2. Play cat and mouse with someone玩猫戏老鼠的把戏,欲擒故纵

3. Look like something the cat dragged in 形容一个人满身污渍,狼狈不堪的样子

4. The cat's meow and the cat's pajamas. 猫咪的睡袍。不同凡响的人或物”(be the best

thing, person or idea),暗含着“领导时尚潮流的(stylishness)”和“前卫(newness)”的意

思。{flat的谚语}.

5. A fraidy cat or a scaredy cat胆小鬼

6. A copycat指“盲目的模仿者(通常为儿童之间的用语)”。亦引申为抄袭

7. A fat cat指大富翁,在政界,常用来说候选人的经济靠山

8. a cat nap(打盹)”指的是像猫一样能在短时间内入睡,谁要是这样就可以说是“taking

a cat nap(打盹中)”。

9. Let the cat out of the bag揭露一个秘密” ,很重要、关键的那种

10. If the cat has got your tongue不吭声,舌头打结

11. When the cat's away, the mice will play 没有猫,老鼠就会肆意妄为

12. Curiosity killed the cat好奇心杀了猫"这句话用来警示那些爱冒险,爱追新的人

13. There is not enough room to swing a cat

14. Like herding cats说明这件事有极大难度,很难做到。

叫男人做sissy,等于说他娘娘腔、胆子小

 cool cat(酷猫),指“时髦人(尤指嗜好冷爵士乐的人);嗜好摇滚乐的人;做出孤傲

冷漠的样子的人”。

hell cat(好发脾气的猫),指“泼妇,巫婆”

1. to lead a dog's life过着狗一样的生活,过着牛马不如的生活,过着不是人的生活,说

明生活得很不好

2. a dog-eat-dog world.残酷无情的竞争,损人利己的角逐,相互残杀

3. work like a dog. 拼命地工作。

4. make people dog-tired.极度疲乏,累极了

5. became sick as a dog.„病得很重‟或„吐得厉害‟

6. every dog has its day时来运转,每个人都有走运的日子,任何人都有走狗屎运的时

候,谁都有春风得意时

7. you can never teach an old dog new tricks年老守旧的人不易改变旧的作风或接受新的{flat的谚语}.

思想和事物

8. meaner than a junkyard dog讨厌的人junkyard废旧物堆积、分类的地方,就是垃圾堆

9. his bark is worse than his bite一个人尽管骂人刻薄,出言厉害,但不会真正去伤害别

10. doghouse狗窝, 犬舍

11. in the doghouse你使某人很生气,以致你不得不在屋子外面跟自己家里的狗睡在一

起,意思就是倒了霉

12. to let sleeping dogs lie不要招惹麻烦

13. The dog days of summer酷暑期,三伏天

14. to rain cats and dogs.

15. Go to the dogs越来越糟,有时甚至有日渐堕落,以至毁灭的意思。

1.every dog has its day 每个人皆有得意日。

2. a dirty dog 无耻、自私的人

3. a lucky dog 幸运儿

4. a gay dog 活跃、爱玩乐、好交际的人

5.a mad dog 凶残、野蛮的人(物)

6.a jolly dog 快乐、有趣的伙伴

7.a sly dog 偷偷摸摸的人(物)

8.a dumb dog 沉默不语的人

9.a dog in the manger占着茅坑不拉屎的人,在其位不谋其政之人

10.a dog's dinner乱七八糟的东西、形势等

11.a dog's life行动不自由,听命于他人

12.a barking dog doesn't bite汪汪叫的狗不咬人,表面严厉、严肃而内心善良之人

13.dog days冗长沉闷、令人无精打采的时日

14.hot dog热狗(一种面包夹牛肉、香肠或者猪牛肉混合香肠之类的食品)

15.loveme,love my dog爱屋及乌

1make money hand over fist: 不费力地, 大量地挣钱

2 Lottery抽彩给奖法

3 Windfall:被风吹落的果子(尤指苹果), 横财

4 born with a silver spoon in his mouth生在富贵人家,根本就不用到外面去找工作来谋生 5 hard up:[口]经济困难, 缺钱,拮据

6 chicken feed:低微的薪水, 零钱

7Deadbeat赖债不还的人, 游手好闲者

8pinched pennies就是那些连一分钱都要捏在手里不放的人。pinch vt. 掐,夹痛,修剪,使困苦,使萎缩

9Cheapskate守财奴,吝啬鬼

10flat broke身无分文

11scrape together存钱;攒钱;积存。也可以写成 up 。东拼西凑

12strike it rich走运, 发现丰富的矿藏

13.hit the jackpot 非常走运,中大奖。Jackpot的意思是“累积赌注、首奖、头彩”

14. Splurge 卖弄, 炫耀, 挥霍

15. money to burn有用不完的钱

16. burn a hole in his pocket钱在口袋里烧了个洞,口袋里留

不住钱,有钱必花光

17.foot the bill付帐,买单

18. pick up the tab我来付账

19. feel like a million dollars身心舒畅、容光焕发

20. down and out表示受到重击后一蹶不振的状态;也表示是一个人不仅没有工作、没有钱,而且也没有朋友帮忙,穷困潦倒的状态。

21. strap for cash手头紧、“生活拮据” ;对于企业,翻为资金紧缺,对于国家,翻为“国库空虚”

22. bottom dollar一个人把钱都花完了,只剩下口袋里最后一张钞票

23. nest egg储蓄

24. penny wise and pound foolish小事聪明 大事糊涂

flat的谚语篇六

Interpreting Idioms谚语翻译

Interpreting Idioms

Both English and Chinese are particularly rich in idioms. Idioms are so vivid, terse, colloquial, and forcible in conveying a particular meaning that they are frequently used by speakers of both languages. Chinese and English idioms came into being under different historical, geographical, cultural and social backgrounds, so they contain different stories reflecting different environment, life, history, culture and values of the native speakers. It is surely no easy thing to understand idioms, let alone interpret them off-handed. One can hardly expect to provide a satisfactory rendition of an idiom unless he is guided by the correct method and, at the same time, manages to get an accurate understanding of its implied meaning through its surface structure according to the context.

1. Definition of Idioms

Idioms can be understood both in a broad sense an din a narrow one. In the narrow sense, they simply refer to the set phrases or clauses used in a language. Broadly speaking, they comprise all the idiomatic and special expressions in that language, including, in this context, all the set phrases, colloquialisms, proverbs, slang and clichés in English, and all the four-character set phrases(成语), common sayings(俗

语), proverbs and two-part allegorical sayings(歇后语) (of which the first part is descriptive and the second part carries the message) in Chinese. It is their broad sense that we are discussing in this unit. Hence, an idiom can be defined as a group of words with meaning different from the combined meanings of its component words. It is a combination of two or more words which are usually structurally fixed and semantically hard to understand, and function as a single unit of meaning. For example, “red tape” is an English idiom which means “official rules and procedures that seem unnecessary and cause delay.” But one can hardly guess its meaning from the individual words that form it, for these words have already lost their original meaning.

An idiomatic expression is an established form that has been accepted by traditional usage. The words in it cannot, as a rule, be depleted or replaced by synonymous words, or put in a different order, without affecting or destroying the meaning. Therefore, the component words, the word order and the meaning of each idiom must be remembered as a whole.

2. Methods of Interpreting Idioms

2.1. Borrowing (借用法) or Idiom for Idiom (以习语译习

语)

As we mentioned previously, both Chinese and English abound in idioms. Some idioms in one language contain images, descriptions and meanings identical to idioms in the other language. This is because certain natural and human experiences are shared by the whole mankind wherever they live. There are also idioms that express the same meanings though they don’t have identical metaphors or images. In both cases, we might as well borrow them directly from the target language so as to retain their vividness and achieve equivalence in effect. For example:

一箭双雕(一举两得)

混水摸鱼fish in troubled water

三思而后行 Look before you leap.

有志者,事竟成。

无风不起浪。There is no smoke without fire.

饥不择食 Hungry dogs will eat dirty puddings.

一朝被蛇咬,十年怕井绳。A burnt child dreads fire. / Once bitten, twice shy.

滴水穿石Constant dripping wears the stone.

破釜沉舟 to burn one’s boat

隔墙有耳 Walls have ears.

积少成多 Many a little makes a mickle.

一言既出,驷马难追 What is said cannot be unsaid.

上一篇:qq空间说说图片插件
下一篇:qq怎么转发别人的说说
推荐内容

Copyright @ 2013 - 2018 学习网 All Rights Reserved

学习网 版权所有 京ICP备16605803号