godv语录

来源:励志电影 发布时间:2013-10-19 点击:

godv语录篇一

励志电影台词截图

十大励志电影经典台词

1、决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。

——《哈利-波特与密室》

2、你真正是谁并不重要,重要的是你的所做所为。

——《蝙蝠侠:开战时刻》

3、当你年轻时,以为什么都有答案,可是老了的时候,你可能又觉得其实人生并没有所谓的答案

——《堕落天使》

4、见过磕长头的人吗?他们的脸和手都很脏,可是心灵却很干净。

——《可可西里》

5、最了解你的人不是你的朋友,而是你的敌人。

——《东邪西毒》

6、懒人电影网有信心不一定会成功,没信心一定不会成功。

——《英雄本色》(励志电影 )

7、有人就有恩怨,有恩怨就有江湖。人就是江湖,你怎么退出?

——《笑傲江湖之东方不败》

8、如果不能骄傲的活着,我选择死亡!

——《红色恋人》

9、生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。

——《阿甘正传》

10、星星在哪里都是很亮的,就看你有没有抬头去看他们。

——《玻璃樽》篇二:10句感人又励志的经典电影台词

话说,戏如人生。电影是人生的缩影和升华。好的电影如同一件精美的艺术品,一首传奇的乐章,总能引起观众的共鸣,让人回味不已。以下的微台词摘自10部经典电影。希望这些话语能给你带来观影时的美好感受,让我们在忙碌的工作和生活中,驻足,回味。

1. yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift, that is why it’s called present!

昨天已成为历史,明天是未知的,而今天是上天赐予我们的礼物,这就是为什么我们把它叫做现在!——《功夫熊猫》 2. if there’s any kind of magic in the world, it must be the attempt of understanding someone or share something.

如果世上真的有什么奇迹,那么一定是去理解他人和与人分享。——《日出之前》

3. i promise you, if god had gifted me with wealth and beauty, i would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you.

告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就像我现在难以离开您。——《简·爱》

4. time erodes all such beauty, but what it cannot diminish„ is the wonderful workings of your mind. your humor, your kindness„ and your moral courage. 时间可以吞噬一切,但它丝毫不能减少的是你伟大的思想,你的幽默,你的善良,还有你的勇气。——《小妇人》

5. i was blessed to have you in my life. when i look back on these days, i’ll look and see your face.you were right there for me.

在我的生命中有你是多么幸运,当我回忆过去, 眼前就会浮现你的脸庞 ,你总会在那守候着我。——《珍珠港》

6. i guess our love story will never be seen on the big wide silver screen, but

it hurt just as badly when i had to watch you go.

我想,我们的故事永远不会出现在银幕上,可是当我看着你离去,我的心一样的痛楚。 ——《卡萨布兰卡》

7. if you really love someone, the whole life will not be enough. you need time to know, to forgive and to love. all this needs a very big mind.

爱的次数不需多,只需真爱。真爱需要时间去经营,需要用心去了解,需要胸襟去包容。——《初恋50次》

有些人能清楚地听到自己内心深处的声音,并以此行事。这些人要么变成了疯子,要么成为传奇。——《秋日传奇》

9. to be a princess, you have to believe you are one. you’ve got to walk the way you think a princess would walk. smile and wave, and just have fun.

要想成为公主,你得相信自己就是一个公主。你应该像你所想象中的公主那般为人处世。高瞻远嘱,从容不迫,笑对人生。——《公主日记》

10. you got a dream,you gotta protect it.people can’t do something themselves,they wanna tell you you can’t do it.if you want something,go get it. 不要别人告诉你该做什么,有梦想,就得保护。他人做不成什么事情,就跟你说你也做不成。如果你想要什么,就要去争取。——《当幸福来敲门》篇三:10句最励志的经典电影台词

1. “there is no certainty, only opportunity.” v for vendetta (2005) – v (hugo weaving)

没有必然,只有机遇。–《v字仇杀队》,v(雨果-威明)

2. “a good plan today is better than a perfect plan tomorrow.” wag the dog (1997) – coad brean (robert de niro)

今天的好计划胜过明天的完美计划。–《摇尾狗》,康拉德-布瑞恩(罗伯特-德-尼罗)

3. “failure is never quite so frightening as regret.” the dish (2000) – cliff buxton (sam neill)

比失败更令人恐惧的是懊悔。–《天线》,克里夫-巴克顿(山姆-内尔)

4. “it’s what you do right now that makes a difference.” black hawk down (2001) – jeff struecker (brian van holt)

你现在所做的是改变现状的关键。–《黑鹰降落》,杰夫-(布莱恩-范-霍尔特

5. “no point in punching things you can’t see.” cinderella man (2005) – james braddock (russell crowe)

打击那些你看不到的东西没有意义。–《铁拳男人》,詹姆斯-布拉德克(拉塞尔-克劳) 说个不停不一定是交流。–《美丽心灵的永恒阳光》,乔尔-巴瑞士(金-凯瑞)

7. “it’s not who you are underneath, it’s what you do that defines you.”batman begins (2005) – rachel dawes (katie holmes)

你真正是谁并不重要,重要的是你的所做所为。–《蝙蝠侠:开战时刻》,雷切尔-道斯(凯蒂-赫尔姆斯)

8. “men don’t follow titles, they follow courage.” braveheart (1995) – william wallace (mel gibson)

人们追随勇敢者,而不是位高者。–《勇敢的心》,威廉-华莱士(梅尔-吉布森)

9. “if work has no intention, it’s not work at all. it’s an empty motion.” the razor’s edge (1984) – raaz (saeed jaffrey)

如果工作没有目标,那就不是工作,而是没有意义的行动。–《刀锋》,里兹(萨伊德-杰弗瑞)

10. “it is not our abilities that show what we truly are, it is our choices.” harry potter and the chamber of secrets (2002) – dumbledore (richard harris) 决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。

godv语录篇二

英汉语名言

● The person who knows “how” will always have a job. The person who

knows “why” will always be his boss.

—DIANE RAVITHCH, Speech (1985)

知道“怎么办”的人总能有份工作做,而知道“为什么”这么办的人总是前者的上司。

● Honesty is the germ from which all growth of nobleness proceeds.

—George Sandys, American traveler and poet

诚实是高贵得以发展的芽。

——美国旅行家、诗人 桑迪斯 · G.

● Beauty in things exists in the mind which contemplates them.

—D. Hume, British philosopher

事物的美存在于仔细观察者的心目中。

——英国哲学家 休谟 · D.

● A man can succeed at almost anything for which he has unlimited

enthusiasm.

—C. M. Schwab, American businessman

无论何事,只要对它有无限的热情你就能取得成功。

——美国实业家 施瓦布·C.M.

● Life is a flower of which love is the honey.

—Victor Hugo, French writer

人生是花朵,爱情是花蜜。

——法国作家 雨果 · V.

● Courage is the ladder on which all the other virtues (美德)mount.

—Clare Boothe Luce, USA dramatist

勇气是一架梯子,其他美德全靠它爬上去。

——美国剧作家 卢斯 · C. B.

● When a true genius(天才 )appears in the world you may know him

by his sign, that the dunces(蠢才) are all in confederacy(联合)

against him.

—Jonathan Swift, British satire writer

当一个真正的天才问世时,你可以根据一种现象来认识他,即所有的蠢才联合一致来反对他。

——英国讽刺作家 斯威夫特 ·J.

● A contented(知足) mind is the greatest blessing a man can enjoy in this

world.

—Joseph Addison, American writer

知足是人生在世最大的幸事。

——美国作家 艾迪生 ·J.

● The Lord prefers common-looking people. That is the reason he makes so many of them.

—ABRAHAM LINCOLN

上帝更喜欢长相平平的人,这也是他创造了那么多相貌一般的人的缘故。

● Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.

—ROBERT LOUIS STEVENSON,

政治是唯一一种无须准备即可就业的职业。

● The man who makes no mistakes doe, s not usually make anything.

—WILLIAM CONNOR MAGEE, Sermon (1868)

不出错的人通常也一事无成。

● An intellectual is someone whose mind watches itself.

—ALBERT CAMUS

智者是其心灵一直盯着自己的人。

● There is a great man who makes every man feel small. But the real great

man is the man who makes every man feel great.

—G. K. CHESTERTON, Charles Dickens

一般的伟人总使每个凡人都自觉渺小;而真正的伟人却让每个凡人都觉得自己伟大。

● The great man is he who does not lose his child’s heart.

—MENCIUS

伟人就是那种没有失去童心的人。

● Experience is the name(which ) everyone gives to their mistakes.

—OSCAR WILDE

The object of education is to prepare the young to educate thehimselves throughout their lives.

—R. Hutchins, American educator

教育的目的在于能让青年人毕生进行自我教育。

——美国教育家 哈钦斯 · R.

●Jevons saw the kettle boil and cried out with the delighted voice (高兴)

of a child; Marshal too had seen the kettle boil and sat down silently

to build an engine.

—John Maynard Keynes, British economist

杰文斯看见壶开了,高兴得像孩子似地叫了起来;马歇尔也看见壶开了,却悄悄地坐下来造

了一部蒸气机。

——英国经济学家 凯恩斯 ·J.M.

●It is not easy to find happiness in ourselves, and it is not possible to find it elsewhere.

—A. Repplier, American female essayist

要在自身找到幸福是不容易的,要在别的地方找到幸福则是不可能的。

——美国女散文家 里普利厄 · A.{godv语录}.

●The only way on earth to multiply happiness is to divide

(分摊) it.

—Paul Herman Scherer, Swiss Physicist

世界上唯一成倍增加幸福的办法是将其分摊。

——瑞士物理学家 席勒尔 .·P. H.

●Nothing is easier than to deceive(欺骗) one's self.

—Demothenes, ancient Greek statesman

再没有什么比欺骗自己更容易的了。

——古希腊政治家 德摩西尼

●After the verb to love, to help is the most beautiful verb in the world.

—Aldous Leonard Huxley, British novelist

除了“爱”之外,“帮助”是世界上最美的动词。

——英国小说家 赫胥黎 ·A. L.

●There is no whetstone like praise, to sharpen a good wit and encourage a will to learn.

—Roger Ascham, British scholar and writer

在刺激智力发展和鼓励学习的愿望方面,没有比嘉奖更有效的办法。

——英国学者、作家 阿斯卡姆 · R.{godv语录}.

●Marriage may be compared to a cage: the birds outside despair to get in

and those within despair to get out.

—Michel de Montaigne, French thinker and essayist

婚姻好比鸟笼,外面的鸟想进进不去;里面的鸟儿想出出不来。

——法国思想家、散文家 蒙田 · M. D.

●The primary purpose of education is not to teach you to earn

your bread, but to make every mouthful sweeter.

—J. Angell, American psychologist

教育最主要的目的,不是教你挣得面包,而是使每一口面包都香甜。

——美国心理学家 安吉尔 · J.

●It is a great ability to be able to conceal one’s ability.

—LA ROCHE- FO, UCAULD

大智若愚。

●To do all that one is able to, is to be a man; to do all that one would like

to do, is to be a god.

—NAPOLEON I

做一个人能做的事,这是人;做一个人想做也愿做的事,那是神。

●The first method for estimating the intelligence of a ruler is to look at the men he has around him.

—NICCLO MACHIAVELLI

评估一个统治者的才智如何,首先要看看他周围的人怎样。

●The real leader has no need to lead- he is content to point the way.

godv语录篇三

V字仇杀队【中英文对照台词】

V字仇杀队台词

Remember, remember The 5th of November

要记住,要记住11月5日

The gunpowder treason and plot 火药阴谋

I know of no reason

Why the gunpowder treason 火药阴谋...

Should ever be forgot ...绝没有理由被遗忘 But what of the man? 但是其中的人呢?

I know his name was Guy Fawkes... 我知道他名叫盖伊·福克斯...

...and I know in 1605, he attempted to blow up the Houses of Parliament. ...我还知道

他在1605年企图炸毁议会大厦 But who was he really? 但他到底是什么人? What was he like? 长什么样?

We are told to remember the idea and not the man.

{godv语录}.

我们被教导要记住思想 而不是记住人

Because a man can fail. 因为人可能失败 He can be caught,

he can be killed and forgotten. 他可能会被捕

他会被杀死、被遗忘 But 400 years later... 但400年后...

...an idea can still change the world. ...思想仍可改变世界

I have witnessed firsthand the power of ideas.

我亲眼目睹了思想的威力 I've seen people kill in the name of them...

我见过人们以它为名杀戮... ...and die defending them. ...或是为了维护它献出生命 But you cannot kiss an idea... 但你不能亲吻思想...

...cannot touch it or hold it. ...也不能触摸它或抱着它 Ideas do not bleed. They do not feel pain.

思想不会流血,不会感到痛苦 They do not love. 它们没有爱

And it is not an idea that I miss. 而且我所思念的并不是思想 It is a man. 而是一个人

A man that made me remember the 5th of November.

一个让我记住11月5日的男人 A man that I will never forget. 一个我永不会忘记的男人

片名:《V怪客》

So I read that the former United States

is so desperate for medical supplies... 我听说前美国极度渴求药品...

...that they have allegedly sent several containers filled with wheat and tobacco.

...据说他们已经

送来了几集装箱的小麦和烟草 A gesture, they said, of goodwill. 他们说,这是友好的姿态

You wanna know what I think? 想知道我怎么想的吗?

Well, you're listening to my show, so I will assume you do. 既然你们在听我的节目

所以我假定你们想知道

It's high time we let the colonies know what we really think of them. 我觉得现在是时候让这些殖民地 知道我们到底是怎么看他们的

I think it's payback time for a little tea party

they threw for us a few hundred years ago.

我觉得是时候来“报答”他们

几百年前向我们发动的小小“茶会”了 I say we go down to those docks tonight

and dump that crap...

我说让我们今晚冲到码头上去 把那些破烂扔掉...

...where everything from

the Ulcered Sphincter of Ass-erica belongs!

...把所有烂屁眼的美国鬼子的 破烂都扔掉!

Who's with me? Who's bloody with me?!

谁跟我去?谁他妈跟我去? Did you like that? 你喜欢这个称呼吗?

U.S.A., Ulcered Sphincter of Ass-erica.

I mean, what else can you say? 烂屁眼的美国鬼子

我是说,我们还能说什么呢? Here was a country that had everything,

absolutely everything... 曾是拥有一切的国家 绝对是拥有一切...

...and now, 20 years later, is what? ...而现在,20年以后

变成了什么?

The world's biggest leper colony. Why?

世界最大的麻风病患集中地,为什么?Godlessness. 不信上帝

Let me say that again. 让我再说一遍 Godlessness. 不信上帝

It wasrt the war they started. It wasrt the plague they created. 不是他们发动的战争 也不是他们制造的瘟疫 It was Judgment. 是上帝的审判

No one escapes their past. No one escapes Judgment. 没人能摆脱过去

没人能逃脱上帝的审判

You think he's not up there? 你们以为没有上帝?

You think he's not watching over this country? 你们以为他没有

在注视着这个国家?

How else can you explain it?

He tested us, but we came through. 还有什么其他解释吗? 他考验了我们,而我们通过了 We did what we had to do. 我们做了我们必须做的事 Islington. Enfield.

I was there. I saw it all. 埃斯棱顿、恩菲尔德 我都在现场,我都目睹了 Immigrants, Muslims... 移民,穆斯林...

...homosexuals, terrorists. ...同性恋,恐怖分子

Disease-ridden degenerates. They had to go.

散播瘟疫的下流种 他们必须滚

Strength through unity. Unity through faith. 力量来自团结 团结来自信仰

I am a God-fearing Englishman, and I'm goddamn proud of it! 我是敬畏上帝的英国人 我真他妈的为此骄傲!

That's quite enough of that, thank you very much. 已经够意思了 非常感谢 Oh, shit. 哦,糟糕

A yellow-coded curfew is now in effect.

现在开始黄色等级宵禁

Any unauthorized personnel will be subject to arrest. 未经许可出门的人将被逮捕 This is for your protection. 这是为了你的安全

A yellow-coded curfew is now in effect.

现在开始黄色等级宵禁

Any unauthorized personnel will be subject to arrest. 未经许可出门的人将被逮捕 This is for your protection. 这是为了你的安全 - Excuse me.

- Sorry, I didn't see you... - 对不起,小姐

- 对不起,我没看到你... - In a hurry, are we? - I was just...

- 有急事,是吗? - 我只是...

- It's past curfew, you know. - My uncle, he's very sick.

- 已经过了宵禁时间了,你知道吧 - 我叔叔病得很厉害

- Sick uncle? What you think on that, Willy?

- It's a load of bollocks.

- 哦,叔叔病了,你觉得如何,威利?- 我觉得是瞎扯

I made a mistake. I shouldn't be out after curfew. I know that.

我错了,我不该在宵禁后出来的 我知道的

Maybe you could look after us before getting back to your uncle. 也许去管你的叔叔之前 你能先照顾照顾我们

See, my friend, he's kind of sick. Ain't you?

你瞧,我的朋友也病了 对吧,威利?

Real sick. Bad case of the blues. You can feel them.

病得很厉害,忧郁得不得了 你都能感觉到 - Don't touch me!

- Look, Willy, kitty's got claws. - 别碰我!

- 瞧,威利,小猫还有爪子哩 - She just threatened us. - That she did, that she did. - 她刚刚威胁了我们

- 没错,没错

You know what that means, don't you?

你知道这意味着什么,对吧? It means that we exercise our own judicial discretion. 意味着我们可以 行使一下执法权了

And you get to swallow it. 你只能自食其果了 - You're Fingermen.

- She's getting the picture. - 你们是秘密警察 - 她开始明白了

No, please, I didn't know. I'm sorry. 我明白了,我刚才不知道

我很后悔

Not yet you're not. But you will be. 你还没有呢

不过你会的

By sunup, if you're not the sorriest piece of ass in all of London... 到太阳出来的时候{godv语录}.

如果你不是伦敦城里最后悔的... ...then you'll certainly be the sorest. ...也一定是最痛苦的了

Oh, God, no. Please don't do this. 噢,上帝,不要这样 请不要这样 I'll go home.

I won't do it again, I swear! Please! 我马上回家

保证以后不会了!求你们了! - What do you think, lads?

- Spare the rod, spoil the child. - 你有什么看法,兄弟? - 孩子不教训不成器啊 Help me! Someone help! 救命啊,来人啊,救命啊!

The multiplying villainies of nature do swarm upon him.

无数奸恶的天性都丛集于他的一身 - What the hell?! - Bugger off! - 怎么回事?!

- 滚开!

Disdaining fortune,

with his brandish'd steel... 不以命运的喜怒为意

挥舞着他...

...which smoked with bloody execution. ...血腥的宝剑

We're Fingermen, pal. 我们是秘密警察,伙计 Jesus Christ! Mercy! 耶稣基督!宽恕我吧!

We are oft to blame in this... 'Tis too much proved. 这样的例子是太多了...

- That with devotiors visage and pious action

we do sugar o'er the devil himself. 人们往往用至诚的外表和虔敬的行动 掩饰一颗魔鬼般的心 - What's that mean? - Spare the rod. - 什么意思?

- 孩子要教训

I can assure you, I mean you no harm.

我可以向你保证 我对你没有恶意 - Who are you? - Who? - 你是谁? - 谁?

Who is but the form

following the function of what... 身份只是本质的一种形式...

...and what I am is a man in a mask. ...而我的本质是一个戴面具的人 - Oh, I can see that. - Of course you can. - 我看得出来

- 你当然可以

I'm not questioning your powers of observation.

我对你的观察力没有疑问

I'm merely remarking upon the paradox

of asking a masked man who he is. 我不过是指出一个矛盾的地方: 问一个戴面具的人是谁有意义吗? - Right.

- But on this most auspicious of nights... - 说的也是

- 那么在这最吉祥的夜晚... ...permit me then, in lieu of

the more commonplace sobriquet... ...请允许我用不那么平庸的方式... ...to suggest the character of this dramatis persona. ...来引出人物表中的这位角色 Voila! 看哪!

In view, a humble vaudevillian veteran... 在您眼帘中的

是一位低贱的杂耍老手...

...cast vicariously as both victim and villain

by the vicissitudes of fate. ...他在命运的浮沉中随波逐流 扮演着受害与加害者的双重角色 This visage, no mere veneer of vanity...

这面孔,不徒是虚华的外表... ...is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.

...它还是业已不再的人民呼声的残响 However, this valorous visitation

of a bygone vexation stands vivified... 不过,不惮于重提昔日烦恼的他 依然活力盎然...

...and has vowed to vanquish these venal

and virulent vermin vanguarding vice...

...决心铲除那些腐化堕落的毒虫 他们是作恶的先锋...

...他们代表了对自由意志 肆无忌惮的恶意破坏

...and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. (力量来自团结 团结来自信仰){godv语录}.

The only verdict is vengeance, a vendetta...

对他们裁决只有复仇...

...held as a votive not in vain,{godv语录}.

for the value and veracity of such... ...这象征希望的血海深仇不会是徒然的 因为它的价值和正确性...

...shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. ...终有一天会证明

那些高尚者和警醒者是对的

Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.

毫无疑问,我这罗嗦的拉拉杂杂 最终变得冗长无比

So let me simply add that it's

my very good honor to meet you...

所以请允许我简单补充一下 认识您是我的荣幸...

...and you may call me V. ...您可以请叫我V

Are you, like, a crazy person? 你是不是个疯子啊?

I am quite sure they will say so. 我肯定他们会这么说我

But to whom, might I ask, am I speaking?

不过,请问我在跟谁说话? - I'm Evey. - Evey? - 我叫伊芙 - 伊芙?

E-vey. Of course you are. 伊芙,当然了

- What does that mean? - It means that I, like God... - 什么意思?

- 意思是我象上帝一样... ...do not play with dice

and do not believe in coincidence. ...不掷骰子 也不相信巧合 Are you hurt? 你受伤了吗? No, I'm fine. 没有,我没事 - Thanks to you.

- Oh, I merely played my part. - 多亏了你

- 哦,只是我的份内事

- But tell me, do you enjoy music, Evey?

- I suppose.

- 告诉我,你喜欢音乐吗,伊芙? - 我想是的

You see, I'm a musician of sorts... 你瞧,某种程度上

我也算个音乐家...

...and on my way to give a very special performance. ...而我正要去演奏

一曲特殊的音乐

What kind of musician? 什么样的音乐家?

Percussion instruments are my speciality. 打击乐是我的特长

But tonight I intend to call upon the entire orchestra for this event... 不过今晚我打算为

这个特别的日子请出整支乐队... ...and would be honored if you could join me. ...而你的出席

将是我最大的荣幸 I don't think so.

I should be getting home. 还是不了

我得回家了

I promise you, it'll be like nothing you've ever seen. 我保证这将是你从未见过的 And afterwards,

you'll return home safely. 事后你将会安全到家 All right. 好吧

It's beautiful up here. 这上面真美丽

A more perfect stage could not be asked for. 再没有更完美的舞台了

I don't see any instruments. 我没看到乐器

Your powers of observation continue to serve you well. 你的观察力仍然十分敏锐

But wait. It is to Madame Justice that I dedicate this concerto... 不过要等一下

这一曲我是献给正义女神的...

...in honor of the holiday she seems to have taken from these parts... ...这是为了纪念

被她从这片土地上夺走的节日... ...and in recognition of the imposter that stands in her stead. ...同时向代替她的冒牌货 致以敬意

Tell me, do you know what day it is, Evey? 告诉我,伊芙

你知道今天是几号吗? - November the 4th? - Not anymore. - 11月4日?

- 不再是了

Remember, remember The 5th of November

要记住,要记住11月5日

The gunpowder treason and plot 火药阴谋

I know of no reason

Why the gunpowder treason 火药阴谋...

Should ever be forgot ...决没有理由被遗忘 First, the overture. 首先是序曲 Yes. 没错

Yes, the strings. 没错,是弦乐

Listen carefully, can you hear it? 仔细听,你能听到吗? Now the brass. 现在是铜管 I can hear it! 我听到了!

Look outside, Mommy! They're playing music! 看外面,妈妈! 他们在放音乐!

- How do you do that? - Wait.

- 你怎么做到的?

- 等等

Here comes the crescendo! 高潮来到了!

How beautiful, is it not? 真美啊,不是吗?

Gentlemen, you have had four hours. You had better have results. Mr. Creedy.

先生们,四个小时已经过去了

最好已经有些结果了,克里蒂先生 The Bailey area is quarantined. 贝里地区已被隔离

(中央刑事法庭所在地) All significant witnesses have been detained. 主要目击者都被扣留 Good. Mr. Etheridge? 很好,埃瑟雷奇先生?

A recording device was found wired into

the central emergency-broadcast system.

中央紧急广播系统里 找到一个放音机

The DCD was Tchaikovsky's 1812 Overture.

是柴科夫斯基的《1812序曲》 Add it to the blacklist.

I never want to hear that again. 把它加入黑名单

我以后再也不想听到那音乐 Yes, sir. 是,先生

We also doubled our random sweepsand are monitoring phone surveillance...

我们将随机监听活动加倍 对电话的监听...

...indicating a high percentage of conversation concerned with the explosion.

...显示很大一部分谈话内容

都和爆炸有关 Mr. Dascomb,

what are we doing about that? 达斯克先生,我们有何对策? We're calling it an emergency demolition.

我们将称其为一次紧急定向爆破 We have spin coverage on the network

and throughout the InterLink. 在电视和网络上都会有报道

Several experts have been lined up to testify

against the Bailey's structural integrity. 还组织了数名专家准备说明 贝里街那些建筑本来已经摇摇欲坠 I want Prothero to speak on

the dangers of these old buildings... 我要普洛特洛讲讲

这些老房子的危险性...

...and how we must avoid clinging to the edifice of a decadent past. ...还有为什么我们不应该

死抱着那些属于堕落的过去的建筑 He should conclude that the New Bailey

will become the symbol of our time... 他应该总结说新巴里街

将成为这个时代的标志... ...and the future

that our conviction has rewarded us. ...同时它也标志着未来

我们恪守信念的奖赏 Mr. Heyer. 黑尔先生

Our surveillance cameras captured several images of the terrorist... 我们的监视相机拍到了 几张恐怖分子的照片...

...though the mask obviously makes retinal identification impossible. ...但他戴了面具

所以无法辨认身份

{godv语录}.

We also managed to get a picture of the girl

that Creedy's men were detaining. 我们还设法弄到了

克里蒂手下试图拘留的女孩的照片 - Who is she, Mr. Finch? - Not sure yet, sir. - 芬奇先生,她是谁?

- 还不能确定,先生

- But we're working on several leads. - Anything else?

We located the fireworks launch... 我们找到了发射烟火的地点... ...and found traces

of the explosives used at both sites. ...两处均发现了

同一种炸药的痕迹

Unfortunately it appears that despite the heavy level of sophistication... 不幸的是

尽管炸弹制作得很精细...

...these devices were homemade with over-the-counter chemicals... ...可它们是手工制造的

材料都是可以在商店买到的...

...making them very difficult to trace. ...很难追踪来源

Whoever he is, chancellor, he's very good.

不管他是谁,元首大人

他非常出色

Spare us your professional annotations,

Mr. Finch. They are irrelevant. 省省你的专业分析吧,芬奇先生 它们与此无关

Apologies, chancellor. 抱歉,元首大人

Gentlemen, this is a test. 先生们,这是一次考验 Moments such as these are matters of faith.

像这样的时刻事关我们的信仰 To fail is to invite doubt

into everything we believe... 失败就会导致对我们的信念... ...everything we have fought for. ...对我们奋斗的目标的怀疑

Doubt will plunge this country back into chaos, and I will not let that happen.

怀疑会导致这个国家回到混乱中 我不会允许它发生

Gentlemen, I want this terrorist found...

先生们,我要你们找到 这个恐怖分子...

...and I want him to understand what terror really means. ...我要他明白“恐怖” 究竟是什么意思 England prevails. 英格兰必胜

England prevails. 英格兰必胜

- You think people will buy this? - Why not?

- 你觉得人们会信吗? - 为什么不信? This is the BTN.

我们可是B

上一篇:qq空间说说发电影
下一篇:fate语录
推荐内容

Copyright @ 2013 - 2018 学习网 All Rights Reserved

学习网 版权所有 京ICP备16605803号