不是说说而已英语

来源:热门资讯 发布时间:2014-03-12 点击:

不是说说而已英语篇一

我爱你,不是说说而已

随着那阳光的照入,你慢慢躲进自己的世界 那里,你不允许我们进入

害怕被伤害

脆弱的人,始终会有一个同样的动作

那就是:抱头低泣

我不知道那里代表着什么,是痛苦,还是发泄 试着一个人躲在衣柜,远离人群,远离光明 默默地在那里面,只是为了不让别人发现 其实自己也有那么胆小害怕的一天

有人告诉我,天堂很美,美得让人嫉妒,让人抓狂 却不知美是知名的毒药

爱上天堂的那个人啊,请你回过头来看看我 看看这个因为爱你而只为你写那段话的我 不要爱上天堂,因为天堂那边,没有我 我爱你,不是说说而已

不是说说而已英语篇二

Unit 6 A French Fourth习题答案综合教程四

Unit 6 A French Fourth

Key to the Exercises

Text Comprehension

I. Decide which of the following best states the author's purpose of writing.

II. Judge, according to the text, whether the following statements are true or false.

1. T (Refer to Paragraph 2. "People don't have barbecues in Paris apartments, and most other Americans I know who have settled here suppress such outward signs of their heritage)

2. T (Refer to Paragraph 3. "... so American history is mostly something they have learned -- or haven't learned -- from their parents.")

3. F (Refer to Paragraph 4. They do not try to completely conceal the dark side of American society but try to keep their children from such follies of American society as school shootings.)

4. T (Refer to Paragraph 11.)

5. F (Refer to Paragraph 12. Globalization is both beneficial and detrimental. It helps to blur the clear-cut divide between cultures on the one hand but makes children less than fully immersed in a foreign world on the other.)

III. Answer the following questions.

1. Refer to Paragraph 1. For one thing, hanging out the American flag is the only thing he can do in Paris to celebrate Independence Day, which is part of his national heritage. For another, he wants to use this opportunity to teach his children about American history and as a reminder of their American identity.

2. Refer to Paragraph 4. The children seldom mix languages up because they have acquired French at school and English through communication with their English-speaking parents. And they seem to know when to use which.

3. Refer to Paragraphs 4 and 8. The benefits of raising children in a foreign culture, as the writer suggests, include acquiring a foreign language and culture and staying away from the follies of the native culture.

4. Refer to Paragraph 12. Globalization is like a double-edged sword to the growth of children in a foreign culture. On the one hand, it helps to reduce the differences between the foreign culture and the native culture, and facilitates the physical and spiritual re-entry into the native culture. On the other hand, it unfortunately makes it more difficult than ever for children to be fully immersed in the foreign culture.

A

IV. Explain in your own words the following sentences.

1. July 4 is one of the times I, as a native American, feel instinctively uneasy about the great gaps in our children's understanding of their American identity, and thus I am motivated to do something to fill the gaps.

2. And living away from our native country does not matter much (in our children's acquisition of our native language).

3. In the days when I lived in France as an expatriated child, French children were dressed in the unique French style, thus looking quite different from their counterparts in other countries.

4. Full immersion in a truly foreign world no longer seems possible in Western countries, and I think this is a deplorable impact of globalization upon the growth of children in a foreign country.

Structural Analysis

The author follows a "specific-to-general" pattern in his discussion, i.e. he first talks about what it means to his children to hang out the national flag of their native land in a foreign country on July 4 every year and then expresses his view on the importance for expatriated people in general to keep their cultural identity, especially when the whole world is undergoing a process of globalization. The specific points can be found in his discussion of the costs and benefits of raising children in a foreign culture in Paragraphs 4-9 while the general conclusion can be found in Paragraphs 10-12, especially Paragraph 12.

Rhetorical Features

I've never seen anyone look up, but in my mind's eye an American tourist may notice it and smile, and a French passerby may be reminded of the date and the occasion that prompts its appearance. The function of but here is to express the author's wish that American tourists may notice the flag and be reminded of their national identity.

The particular narratives of American history aside, American culture is not theirs alone but that of their French classmates, too. The music they listen to is either "American" or "European," but it is often hard to tell the difference. In my day little French kids looked like nothing other than little French kids; but Louise and Henry and their classmates dress much as their peers in the United States do, though with perhaps less Lands' End fleeciness. The function of the three buts here is to show the diminishing difference between American culture and European culture.

On the other hand, they are less than fully immersed in a truly foreign world. The function of on the other hand here is to tell the reader the possible disadvantage if the existing cultural differences all disappear as a consequence of the on-going globalization.

Vocabulary Exercises

I.

1. Explain the underlined part in each sentence in your own words. important event

2. refill their hearts and minds with their cultural traditions

3. the American beliefs, values and loyalties

4. true demonstration of what happened

5. brief experience or idea

6. live in the way of

II. Fill in the blank(s) in each sentence with a phrase from the box in its appropriate form.

1. took pride in

2. was immersed in 3. resonating with 5. in his mind's eye

6. a glimpse of

7. convey ... to

8. turned ... to

III. Fill in the blanks with the appropriate forms of the given words.

1. fluency 2. enrollment

3. accessible 4. obtainable

5. personification 6. enlightenment

7. globalization 8. promptly{不是说说而已英语}.

IV. Choose the word or phrase that can replace the underlined part in each sentence without changing its original meaning.

1. C 2. B 3. A 4. C

5. C 6. D 7. D 8. C

V. Give a synonym or an antonym of the word underlined in each sentence in the sense it is used.

1. Synonym: education (instruction, illumination)

2. Synonym: available (attainable, accessible)

3. Synonym: tale (story)

4. Antonym: harmless (auspicious)

5. Synonym: begin (start, commence)

6. Synonym: tackle (face, handle) 4. had ... been exposed to

7. Antonym: comfort (relaxation, ease)

8. Antonym: immigrate{不是说说而已英语}.

VI. Explain the meaning of the underlined part in each sentence.

1. literature 2. joined

3. motionless 4. more than

5. quickly

Grammar Exercises

I. Complete the following sentences with where, when or why.

1. why 2. where

6. where 3. when 4. where 5. where

II. Rewrite the sentences where either the antecedent or the relative adverb can be omitted.

1. Sam knows where we are meeting.

2. /

3. Four o'clock in the afternoon is the time he always reads. / Four in the afternoon is when he always reads.

4. /

5. I don't know the exact time I should meet him.

6. The reason he resigned is still unknown.

7. I remember the morning he first came to school.

8. I'll never forget the day we first met.

III. Rank the following sentences according to their degree of formality.

More formal → Less formal: 2 3 1

More formal → Less formal: 4 6 5

IV. Rewrite the short passages, using the passive form whenever possible.

1. When Mrs Brown arrived home, she found that her flat had been robbed and all her silver had been taken. Enquiries were made by the police to find out possible clues. The burglar hasn't been caught yet but he is expected to be arrested before long.

2. After a hideout for terrorists had been discovered yesterday a raid was carried out by the police and five terrorists were arrested. The police said more terrorists are expected to be arrested in the next few days.

7. why 8. when 6. has

V. Complete the following sentences with shall, will, should or would.{不是说说而已英语}.

1. shall 2. should

3. shall 4. would

5. would 6. will

7. shall

VI. Make sentences of your own after the sentences given below, keeping the underlined structures in your sentences.

(Reference version)

1. He failed in part because of his carelessness.

2. The thief was finally found. It was none other than the manager himself.

Translation Exercises

I.

1. Translate the following sentences into Chinese. 虽然我没见过有人抬头看它一眼,但打心眼里希望来自美国的旅游者能看到它并会心一8. will 笑,或者路过此地的法国人能想到悬挂它的日期和理由。

2. 7月4日是一个这样的日子:我的美国心为孩子们对自己的身份一片空白而感到焦灼万分,这促使我想填补所有空白。

3. 美国的校园枪击事件对我们的孩子来说是活生生的一课,让他们了解到千里之外那个社会丑恶的一面。

4. 一方面,我们的孩子所面对的不和谐的文化差异比我们小时候要少,而且他们有更多的机会接触本族文化。

II. Translate the following sentences into English, using the words and phrases given in brackets.

1. The hall resonated with the notes of the trumpet solo.

2. I saw, in my mind's eye, the pale face of the mother when she heard the news of her son's death.

3. The way he walks reminds me of the way his father used to walk.

4. I mixed the dates up and arrived on the wrong day.

5. Her heart swelled with pride when she learned that her daughter had been admitted by Oxford University.

6. Theoretically speaking, the whole population should have direct access to information without waiting for its being filtered by the government or the media.

7. Democrats have launched a campaign to win women voters over in this presidential election.

8. After he inherited his father's estate, he was immersed in all kinds of sensuous pleasures.

不是说说而已英语篇三

综合英语4 ( 何兆熊)Unit1-Unit14 课后翻译

Unit 1

I. Translate the following sentences into Chinese

1. 但我们必须学会同样善于应付短暂而干脆与漫长而艰难的局面。

2. 人们普遍认为英国人最终总是会胜出的。

3. 其他国家认为英国输得一无所有了。

4. 一年前我们孤军作战,许多国家都以为我们被彻底打败了。

II. Translate the following sentences into English

1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。(turn up)

I had arranged for them to meet each other at the pub, but the young man never turned up.

2. 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。(tell from appearance)

You cannot tell merely from appearances whether things will turn out unfavourable to us or not.

3. 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。(stand in the gap)

The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.

4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。(yield to)

The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.

5. 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。(ups and downs)

They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.

6. 这次演讲我将说明两个问题。(address oneself to)

There are two questions to which I will address myself in this lecture.

7. 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。(in sb.’s honour)

We are planning a big Christmas party in your honour.

8. 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。(throw one’s mind back)

Hearing that tune threw my mind back to my childhood.

III. Translate the following passage into Chinese

他们告诉我们,我们很弱小,没有力量对付如此强大的敌人。但是我们什么时候才能强大一些呢?是下个星期吗?是明年吗?是我们完全被解除武装之时吗?犹豫不决、无所作为就能使我们积聚力量吗?我们仰面而卧、心存虚妄之想,直至让敌人捆住我们的手脚,难道只有这样我们才能找到有效的抵御办法吗?先生们,假如我们适当地运用造物主赋予我们的力量,我们就不再弱小。我们拥有这样的国家,这是敌人可能派遣来的任何军队都

无法战胜的。战争的胜利不仅仅属于强者,胜利还属于警觉的人们、活跃的人们、无畏的人们。先生们,我们已别无选择。即使我们卑躬屈膝,指望从战争中脱身,也为时已晚。除了屈服,沦为奴隶,我们没有退路!战争已迫在眉睫,让它到来吧!先生们,请允许我重复一遍:让它到来吧!

Unit 2

I. Translate the following sentences into Chinese

1. 在我看来,礼貌就是给别人以空间,不冒犯别人,允许别人有隐私。

2. 个人空间基本上是一个公众场合的问题;私下里,我们是允许对个人空间进行各种各样的侵犯的。

3. 就像我们国家拥有12海里领海权一样,个人空间就是我们的边界,只要有陌生人穿过这个边界,就会使我们感到不安。

4. 说到底,个人空间是个心理上的问题,而不是个物理上的问题;与其说它与我们的外部空间相关,还不如说它与我们的内心空间相关。

II. Translate the following sentences into English

1. 那只鸽子被卡在树杈里,不多一会儿就跌落下来。(wedge)

The pigeon was wedged in the fork of a branch and it fell after a while.

2. 驾车人该付多少钱需要根据他对别人车子造成损坏的程度而定。(be proportional to)

The payment that the motorist will have to make is proportional to the amount of damage he has done to the other person’s car.

3. 你只有伏在地上慢慢爬过一条狭长的地道才能进入山洞。(inch)

You can only enter the cave by inching through a narrow tunnel on your stomach.

4. 她一面结结巴巴地为没有敲门就进入我的办公室而道歉,一面羞怯地朝门口走去。(sidle) She stammered some apology for entering my office without knocking as she sidled towards the door.

5. 他尽力向我解释说不是因为我工作不好而解雇我,而是因为公司面临着财政困境。(take pains to)

He took pains to explain to me that I was not being dismissed because I didn’t do my work well

but because the company was confronted by financial troubles.

6. 年轻士兵的入伍给军队带来了新的希望并鼓舞了士气。(infuse ... into ...)

The enlistment of young soldiers infused new hope and morale into the army.

7. 一旦大一些的男孩子们声称草坪属于他们,小一些的孩子就只好退避三舍。(stake a claim to)

Once the older boys stake a claim to the lawn, the younger ones had to give way to them to avoid conflict.

8. 跟在她身后的人让她心神不安,她不由得加快了脚步。(make sb. uneasy)

The man following her made her uneasy and she couldn’t help quickening her steps.

III. Translate the following passage into Chinese

在一些文化中,空间感觉的一个重要方面体现于人们所需要的彼此感觉舒适却又不觉得拥挤的“私人空间”。例如,北美人彼此感觉舒适所需的空间距离大约是4英尺。而阿拉伯人和拉美人反而是彼此靠近才会感觉舒服。因此,不同文化的人可能会无意间侵犯彼此的空间感。正如不同的时间观可能会造成文化冲突,不同的空间观也会引发同样的问题。

Unit 3

I. Translate the following sentences into Chinese

1. 由于登录和使用互联网的限制相对较少,它的作用就等同于通讯传播中的国际海域。

2. 这听起来似乎相互矛盾:一种东西怎么会既能让人们自由地交流思想、又能使全球融为一体,却又让人们彼此疏远呢?

3. 据我所知,他不喜欢夸大其词,因此当他描述自己的网瘾、说常常连续泡网一天一夜时,引起了我的思考。

4. 但代价是消耗了原本可以用来参加一些培养他们村庄及城镇社区意识的活动的时间。 II. Translate the following sentences into English

1. 无可否认,香烟会使人上瘾。而一旦你上了瘾,就很难戒除这个习惯。( addict )

There’s no denying that smoking is addictive. And once you are addicted, it’s very difficult to get rid of the habit.

2. 在日本人生产的一种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾滋病毒直到死亡的经历。 (simulate)

In a Japanese-made video game, players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death.

3. 我肯定,他说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。(in earnest)

I’m sure he was in earnest when he said that you could use this money to continue your study of

music.

4. 我们只能以牺牲质量为代价来提高产量,但这可能会损害公司的声誉。(at the expense of) We can only increase production at the expense of quality, which could ruin the company’s reputation.

5. 她难得生气,不过这次她可真的是发脾气了。(be given to)

She is not often given to anger, but this time she really lost her temper.

6. 一名外语教师如果要在中学任教,他最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书。(at the very least)

A teacher of foreign language should possess at the very least a graduate degree from a certified education school or institute if he is to teach high school.

7. 我很快觉察到我无法使他改变想法。(perceive)

I soon perceived that I couldn’t make him change his mind.

III. Translate the following passage into Chinese

互联网已经把我们带入了一个真正的信息时代,而且正在帮助世界各地的人们在一个以前不可想象的范围内相互交流。无论互联网和信息高速公路走的是一条什么样的发展道路,电讯、电视盒计算机行业一致采用数码化的做法永远改变了我们的交际和计算方式。{不是说说而已英语}.

这种一致将使公司能提供以前因技术有限而不能提供的服务。网络电视将使观众能接触互联网。大屏幕、高保真数字电视和DVD有可能改变电影的拍摄方法。卫星将帮助汽车自行回家。家家户户将接收到卫星、微波发射塔、纤维线或铜线传送的信号。

Unit 6

I. Translate the following sentences into Chinese

{不是说说而已英语}.

1. 虽然我没见过有人抬头看它一眼,但打心眼里希望来自美国的旅游者能看到它并会心一笑,或者路过此地的法国人能想到悬挂它的日期和理由。

2. 7月4日是一个这样的日子:我的美国心为孩子们对自己的身份一片空白而感到焦灼万分,这促使我想填补所有空白。

3. 美国校园的枪击事件对我们的孩子来说是活生生的一课,让他们了解到千里之外那个社会丑恶的一面。

4. 一方面,我们的孩子所面对的不和谐的文化差异比我们小时候要少,而且他们有更多的机会接触本族文化。

II. Translate the following sentences into English

1. 大厅里回响着小号独奏的乐曲声。(resonate with)

The hall resonated with the notes of the trumpet solo.

2. 我想象得出母亲在听到儿子的死讯时那张苍白的脸。(in one’s mind’s eye)

I saw, in my mind’s eye, the pale face of the mother when she heard the news of her son’s death.

3. 他走路的样子使我想起他父亲也是这样走路的。(remind of)

The way he walks reminds me of the way his father used to walk.

4. 我把日期搞错了,所以到达的日期不对了。(mix up)

I mixed the dates up and arrived on the wrong day.

5. 听到女儿被牛津大学录取,她心中充满了自豪。(swell)

Her heart swelled with pride when she learned that her daughter had been admitted by Oxford University.

不是说说而已英语篇四

你一定要好好记住的十句英语

你一定要好好记住的十句英语"陈腔滥调"

上个月,英国语言学家Jeremy Butterfield出版了一本新书A Damp Squid: The English Language Laid Bare。他根据牛津语料库(Oxford University Corpus)中的资料,统计得到英国人最常见的10句套话。对于老外,听到这些话,可能会觉得反感。但是,我觉得对于中国人,不妨好好学一下,偶尔用用,反而能增进语感,让native speaker“刮目相看”。

下面就是我做的笔记。

1. At the end of the day 【中文解释】 最终;表示总结

【例句】Sure we missed our best player but at the end of the day, John, we just didn't play well enough to win the game.(我们最好的选手不能上场,但是最终来说,还是因为我们发挥得不好,所以无法赢得比赛。)

【例句】At the end of the day, what matters is that you're safe.(最终来说,你安然无恙,这才是最重要的。)

【例句】We interviewed many people for the job, but at the end of the day, we didn't think any of them could handle it.(我们面试了很多人,但是最后,我们觉得合适的人选一个也没有。)

2. Fairly unique 【中文解释】相当独特(这个短语属于过度修饰,语义不清)

【例句】I am looking for a fairly unique piece of technology.(我在寻找一种独特的技术。)

3. I personally 【中文解释】我个人(这个短语属于同义重复)

【例句】I personally don't like her.(我不喜欢她。)

4. At this moment in time 【中文解释】此刻(这个短语也属于语义重复)

【例句】What's your favorite song right at this moment in time?(此刻你最喜欢的歌是什么?)

5. With all due respect 【中文解释】恕我直言;冒昧的说;我并不想冒犯

【例句】With all due respect, I think there are some facts you have not considered.(恕我直言,我想你忽略了一些事实。)

6. Absolutely 【中文解释】绝对

【例句】It is absolutely impossible.(绝对不可能。)

7. It's a nightmare 【中文解释】一场噩梦;太糟糕了

【例句】For Publishing, It's a Nightmare Before Christmas.(对于出版业来说,圣诞节前发生的事情就像一场噩梦。)

8. Shouldn't of 【中文解释】这个短语等于shouldn't have,意为“不应该”,从语法看,是不正确的,但是在口语中使用。

【例句】I shouldn't of had the beer!(我不该喝啤酒)

【例句】This game shouldn't of got cancelled!(这场比赛本来不应该取消的。)

9. 24/7 【中文解释】不间断的;全天候的

【例句】24/7 support is a critical part of our offer.(一周7天,每天24小时的售后服务,是我们承诺的关键部分。)

10. It's not rocket science 【中文解释】显而易见的;明显的;另一种说法是it doesn't take a rocket scientist

【例句】We're talking basic common sense here - it isn't rocket science.(我们在这里说的是常识,又不是高深莫测的东西。)

用十句简单英语激活你的口语

有时候在 ICQ 上同时和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分别出这是老美的英文还是老中的英文. 就算同样是用那些单字, 老美用的英文就是有一种特别的味道. 因为我发觉老美常常会 "换句话说". 整句话的味道就不一样. 例如 "me too." 没有人不知道吧! 但老美不只会用 "me too." 他们还会用 "same here." 虽然 same 跟 here 你我都认识, 但我们就不会说 "same here." 对吧! 其实这就是我所说的味道. 大家不要一味地去追求艰深的单字和用法, 反而是要对日常生活中常用到的单字片语要有活用的能力, 这样你的美语听起来才会地道. 这次大家来学学这十句简单的用法, 看看能不能让自己的美语活起来.

1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗?

所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑, 要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves. 蛮有意思的.

如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don't you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?)

2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它.

一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是囗语上老美喜欢说, "I'm going out on a limb." 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, "Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道这么作有点冒险, 但我还是要试试看.)

3. I don't have skeleton in my closet.我没有什么不可告人的秘密.

每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, "I don't have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don't have skeleton in my closet" 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道. 这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet.

有时候我自己也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展现一下自己的幽默感. 例如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他, "Do you have any skeleton in your room?" (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的, 但在那样的情况下, 却有另一番的味道.

4. Are you sure you are going to set us up?你确定你要帮我们制造机会吗?

在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该

用 set up 这个片语, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们.)

5. Probably. It's still up in the air.大概吧. 但还不确定.

大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情. 一开始没女朋友觉得没人陪不想出门, 但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里, 又不知道要作什么. 不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今天见面要作什么, 他说我也不知道, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, "I haven't decided yet." "I haven't made my mind yet." 或是 "We'll see." 就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, "It's up in the air."

另外 "It's up in the air." 比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It's up in the air." (八字还没一撇呢!)

6. Okay. Just checking.好吧. 我只是随囗问问.

在囗语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, "Just asking." 但事实上呢? 大多数的老美都会说, "Just checking." Check 当动词用是一般指 "检查" 而言, 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, "Go check if the door is still open." (检查看看门是不是还开着.) 但是老美说, "Just checking." 时, 这个 check 要翻译成 "随囗问问" 会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来.

另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍. (反正是无关痛痒) 这时你可以说, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是随囗说说而已. 不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了的, 不用操心.)

7. Do we need to hit a shower first?我们需要先洗个澡吗?

Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, "Let's hit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, "Let's hit it." 这就代表 "Let's go." 的意思.

所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的用法.

8. That's OK.不用了.

大家相信吗? "That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, "That's OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝.

记得有一次老美来我家作客, 我问他, "Do you need something to drink?" 他说 "That's OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范. 要记住, 当别人说, "That's OK." 就表示 "I'm fine." 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, "That's OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That's OK. I don't need anything to drink."

9. Just right place, right time.只不过是天时地利而已.

大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法. 像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答我, "Just right place, right time." 我一听就立刻联想到了中文里的, "天时地利人和" 这句话, 没想到英语里就这么简单, "Right place, right time." 就解决了. (或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不单说, "I'm just lucky." 了. 例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, "Just right place, right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. ) 事后想起来, 连自己都觉得很得意.

10. Same here.我也是.

我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的, 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点, (大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)

我觉得比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, "same here." 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, "Nice to meet you." 另外一个人就会说, "me too." 但我也听过老美说, "same here." 所以这个 "same here." 是完完全全等于 "me too." 的.

另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto."

不是说说而已英语篇五

英语好句

1、 When something bad happens, there's no point in wishing it

had not happened. The only option is to minimize the damage. 如果糟糕的事已然发生,再去想要是没发生也没有意义。唯一的选择是把损失降到最小。《唐顿庄园》

2、You can't change the past, but you can ruin the present by worrying about the future.

你改变不了过去,但如果你过于忧虑未来,就会毁了现在。

3、 Stop worrying about the potholes in the road and enjoy the journey.

别再担忧路途上的颠簸起伏了,开始享受这趟旅程吧。

4、 In order to succeed, your desire for success should be greater than your fear of failure.

要赢得成功,你对成功的渴望必须超过你对失败的恐惧。

5、Satisfaction doesn't come from the outside, but from the inside. 真正的满足来自你的内心,而不是外界。

词霸小编:当你不再需要通过别人的认可来证明自己的时候,你就真的强大了,守住内心的淡定与宁静,才能在茫茫的人生旅程中欣赏到美丽的风景。

6、 The nature of promises is that they remain immune to

changing circumstances.

英 [ɪˈmju:n] 美 [ɪˈmjoon] adj. 免疫的; 有免疫力的; 不受影响的; 免除„的

所谓承诺,就是无论环境如何变化也不受影响。《纸牌屋》

词霸小编:言必信,行必果,答应的事情就一定要做到,没有借口和理由!学习一下:immune(adj.)免疫的,不受影响的;词组be immune to sth.是指“对…有免疫力,不受…影响”。句中changing是circumstances的修饰语,意思是“变化着的”,相当于形容词。

7、 Never doubt yourself. Never change who you are. Don't care

what people think and just go for it.

别怀疑自己,别改变自己,别在意别人怎么想,大胆去追求自己想要的。

{不是说说而已英语}.

8、Whatever you do, just don't make any rash decisions.

无论你想做什么,千万不要贸然行事。《生活大爆炸》

Rash: If someone is rash or does rash things, they act without thinking carefully first, and therefore make mistakes or behave foolishly. 轻率的;鲁莽的;冲动的

9、The best place to succeed is where you are with what you have. 通向成功的最佳状态,是立足于自己现在的位置,并用好自己手上的资源。

词霸小编:不要去追一匹马!用追马的时间种草,待到来年春暖花开之时,就会有一批骏马任你选择。利用现有的资源做好力所能及的事,好运自然来

10、The struggle you're in today is developing the strength you need for tomorrow. Don't give up.

今天做的一切挣扎都是在为明天积蓄力量,所以别放弃!(Robert Tew) 词霸小编:只要路是对的 ,就不害怕遥远;只要认准是值得的,就不在乎沧桑变化。--《重返20岁》

11、Don't lose hope. You never know what tomorrow will bring. 别灰心,谁知道明天会有怎样的惊喜。

12、Yet if you were carrying scars...it meant you were still walking. 如果你身上伤痕累累,就证明你这个人还坚强地活着。

13、Everyone faces challenges in life. It's a matter of how you learn to overcome them and use them to your advantage.

每个人都会在生活中面对挑战。问题在于怎样学会克服挑战,再把这些经验转化成你的优势。

词霸小编:当别人说你看起来总是那么平静与淡然,只有你自己心里知道,而今的平静与淡然是用多少眼泪学回来的;此时此刻的波澜不惊,又是曾被多少波澜几乎淹没过。生命中所有的挫折与伤痛、所有的经历,都是为了造就你和锻炼你。不要总说岁月残忍,它其实温柔了你。

14、Life is like freshly fallen snow. Be careful where you walk because every step will show.

人生,就像一场新雪。请谨慎地走好每一步,因为每次落脚都会留下痕迹。(Neal Stephenson){不是说说而已英语}.

15、When you know why you like someone, it's a crush. When you have no reason or explanation, it's love.

当你知道为什么喜欢一个人时,这是迷恋;当你没有原因的喜欢时,这是真爱!

16、If you find a path with no obstacles, it probably doesn't lead you anywhere spectacular.

太容易的路,可能根本不能带你去任何地方。

词霸小编:当你周围都是米的时候,你很安逸;当有一天米缸见底,才发现想跳出去已无能为力。没有危机,是最大的危机!别在最能吃苦的年纪选择安逸!

17、Sometimes all doors may be closed for you, but remember, they aren't locked.

有时候,在你看来,所有的门似乎都关上了,但请记住,关上并不代表锁上。

18、Work hard in silence. Let your success be your noise.

在沉默中努力,让成功自己发声。(Frank Ocean)

词霸小编:你知道你能做到,别人觉得你也许可以做到,那么,少废话,做到再说,其他的怨气都是虚妄。自己没有展露光芒,就不应该怪别人没有眼光。--韩寒《我所理解的生活》

19、Some people dream of success while others wake up and work hard at it.

有些人还在继续梦想成功时,另一些人却已经醒来努力为之奋斗了。 词霸小编:#当你在荒废时间,有多少人在拼命#总有人在你刷朋友圈时,苦练口语;总有人在你打游戏时,坚持阅读;总有人在你熟睡时,

上一篇:qq说说怎样删除给别人的留言
下一篇:三句气的谚语

Copyright @ 2013 - 2018 学习网 All Rights Reserved

学习网 版权所有 京ICP备16605803号