jk罗琳的名言

来源:演讲 发布时间:2013-07-20 点击:

jk罗琳的名言篇一

如何评价JK罗琳演讲的开场白和结尾

如何评价JK罗琳演讲的开场白和结尾?

知识点回顾:

开场白

开场白类型:1.引证型 2.设问型 3.宣言型 4.时事型 5.数据型 6.故事型

开场白方法:1.开门见山法 2.自我介绍法 3.情感沟通法 4.环境烘托法 5.借题发挥法 良好开场白的基本目的:1.迅速与听众建立良好关系;2.迅速使听众抓住演讲主题。

结尾

结尾类型:1.重复型 2.挑战型 3.号召型 4.开场白型

成功结尾的目的:1.加深认识、揭示题旨;2.鼓舞斗志,促使行动;3.抒发感情,感染情绪;

4.富有哲理,发人深省。

答:开场白是“我想要说的第一句话是“谢谢你们”。这份感谢不仅来自于哈佛赋予我如此非同寻常的荣誉,更是由于几个星期以来每当我想到今天的致词就会觉得头晕恶心,因而终于成功的减肥了。这就是“双赢”啊!现在,我只需要深呼吸几次,瞄几眼红色的横幅,然后装模作样的让自己相信,我正身处世界上受过最好教育的哈里波特迷的盛大集会之中。在毕业典礼上致词意味着极大的责任——我这样想着,直到我开始回想我自己的毕业典礼。那天致词的是著名的英国哲学家 Baroness Mary Warnock。对于她的演讲的回忆也极大地帮助了我完成现在这份,因为,我完全想不起来她说了什么。这个具有解放意义的重大发现让我无所畏惧的写下自己的致词,因为我再也不必担心会在不经意间对你们造成影响,以至于让你们为了成为一个快乐巫师的虚幻憧憬,就放弃自己在商业、法律界或政界的远大前程。看到了吧?就算若干年后你们对我的演讲的印象只剩下这个“快乐的巫师”的笑话,那我还是领先了Baroness Mary Warnock一步的。能够达成的目标是自我改善的第一步。

事实上,为了确定今天应该对你们说些什么,我真是绞尽了脑汁。我问自己,在我自己的毕业典礼上,我曾期待知道什么?而自那天开始到现在的21年间,我又学到了那些教训?” 分析:JK罗琳的开场白比较长,总结出来她使用了引用自己心理活动、故事型和设问型的这种复合形式作为这篇精彩论文的开场白。首先,她讲述这个演讲的任务让她感到荣誉,也让她减肥成功,运用了非常幽默的话语,给毕业生留下良好的印象。然后,她引出了关于她的毕业典礼演讲者没有让她有任何印象的故事,又用诙谐的方式拉近与毕业生的距离。最后,提出了“21年间,我学到了哪些教训?”作为设问,引出了演讲的主体内容,也引发了听众的好奇心。我们认为这种开场白方法属于情感沟通法,能够引起听众在感情上与自己产生共鸣,拉近距离,具有较强鼓动性。

结尾:“因此,今天,我能够送给你们的最好的祝福,就是这样的友谊。明天,我希望就算你记不起我说过的任何一个字,你还是能够想起Seneca说过的话。那时我已远离职业生涯的阶梯,转而寻找古代的智慧。我在沿着古典文学的走廊飞奔时遇到了这个古罗马的家伙。 他说:“人生就像故事,不在于漫长,而在于精彩。”我祝你们所有人一生幸福。非常感谢。” 分析:JK罗琳演讲在结尾处没有重复阐明演讲的主题,甚至说了一句“我希望就算你记不起我说过的任何一个字”,呼应了开场白。另外,她不仅表达了自己对即将毕业的学子的祝福,更加引经据典,引述Seneca的一句话,号召了听众去追寻精彩的人生,所以这属于是一个号召型的结尾,达到抒发情感,感染情绪的目的,在一定程度上让人们对她的演讲加深印象。

从JK罗琳的演讲中得到了怎样的启迪?

答:1.、幽默诙谐的语言可以为演讲的质量增色不少,在这篇精彩的演讲中,罗琳的幽默言语贯穿了开场白、主体和结尾,增加了听众对演讲的兴趣,非常引人入胜。

2.JK罗琳的演讲最特别之处,是她好不吝啬地向学子们讲述她的失败与贫穷,还分析了失败的好处,做即将毕业的学子的楷模,让听众不会害怕前路的挫折和失败,勇敢地创造自己的精彩人生。

3.JK罗琳在演讲中强调想象力的重要性,我们知道JK罗琳以写富有想象力的《哈利波特》著名,她在演讲中穿插了写小说的经验和小说的内容,增强了想象力在工作中重要性的说服力,鼓励了学子运用想象力为他们创造精彩。

jk罗琳的名言篇二

JK罗琳Rolling 的2008演讲稿(中英文对照)

JK罗琳2008哈佛毕业典礼演讲

President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,

members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates,

福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,

各位老师、家长、全体毕业生们:

The first thing I would like to say is "thank you." Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight. A win-win situation! Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors' reunion.

首先请允许我说一声谢谢。哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧张,更令我减肥成功。这真是一个双赢的局面。现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的格兰芬多(格兰芬多是小哈利所在的魔法学院的名字)聚会上。

Delivering a commencement address is a great responsibility; or so I thought until I cast my mind back to my own graduation. The commencement speaker that day was the distinguished British philosopher Baroness Mary Warnock. Reflecting on her speech has helped me enormously in writing this one, because it turns out that I can't remember a single word she said. This liberating discovery enables me to proceed without any fear that I might inadvertently influence you to abandon promising careers in business, law or politics for the giddy delights of becoming a gay wizard.

发表毕业演说是一个巨大的责任,至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。那天做演讲的是英国著名的哲学家 Baroness Mary Warnock,对她演讲的回忆,对我写今天的演讲稿,产生了极大的帮助,因为我不记得她说过的任何一句话了。这个发现让我释然,让我不再担心我可能会无意中影响你放弃在商业,法律或政治上的大好前途,转而醉心于成为一个快乐的魔法师(gay在这里是形容词―快乐的‖)。

You see? If all you remember in years to come is the 'gay wizard' joke, I've still come out ahead of Baroness Mary Warnock. Achievable goals - the first step to self-improvement.

你们看,如果在若干年后你们还记得―快乐的魔法师‖这个笑话,那就证明我已经超越了Baroness Mary Warnock。建立可实现的目标——这是提高自我的第一步。

Actually, I have wracked my mind and heart for what I ought to say to you today. I have asked myself what I wish I had known at my own graduation, and what important lessons I have learned in the 21 years that has expired between that day and this.

实际上,我为今天应该和大家谈些什么绞尽了脑汁。我问自己什么是我希望早在毕业典礼上就该了解的,而从那时起到现在的 21年间,我又得到了什么重要的启示。

I have come up with two answers. On this wonderful day when we are gathered together to celebrate your academic success, I have decided to talk to you about the benefits of failure. And as you stand on the threshold of what is sometimes called 'real life', I want to extol the crucial importance of imagination.

我想到了两个答案。在这美好的一天,当我们一起庆祝你们取得学业成就的时刻,我希望告诉你们失败有什么样的益处;在你们即将迈向―现实生活‖的道路之际,我还要褒扬想象力的重要性。

These may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me.

这些似乎是不切实际或自相矛盾的选择,但请先容我讲完。

Looking back at the 21-year-old that I was at graduation, is a slightly uncomfortable experience for the 42-year-old that she has become. Half my lifetime ago, I was striking an uneasy balance between the ambition I had for myself, and what those closest to me expected of me.

回顾21岁刚刚毕业时的自己,对于今天42岁的我来说,是一个稍微不太舒服的经历。可以说,我人生的前一部分,一直挣扎在自己的雄心和身边的人对我的期望之间。

I was convinced that the only thing I wanted to do, ever, was to write novels. However, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a pension.

我一直深信,自己唯一想做的事情,就是写小说。不过,我的父母,他们都来自贫穷的背景,没有任何一人上过大学,坚持认为我过度的想象力是一个令人惊讶的个人怪癖,根本不足以让我支付按揭,或者取得足够的养老金。

I know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now, but…

我现在明白反讽就像用卡通铁砧去打击你,但...

They had hoped that I would take a vocational degree; I wanted to study English Literature. A compromise was reached that in retrospect satisfied nobody, and I went up to study Modern Languages. Hardly had my parents' car rounded the corner at the end of the road than I ditched German and scuttled off down the Classics corridor.

他们希望我去拿个职业学位,而我想去攻读英国文学。最后,达成了一个双方都不甚满意的妥协:我改学现代语言。可是等到父母一走开,我立刻放弃了德语而报名学习古典文学。

I cannot remember telling my parents that I was studying Classics; they might well have found out for the first time on graduation day. Of all the subjects on this planet, I think they would have been hard put to name one less useful than Greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.

我不记得将这事告诉了父母,他们可能是在我毕业典礼那一天才发现的。我想,在全世界的所有专业中,他们也许认为,不会有比研究希腊神话更没用的专业了,根本无法换来一间独立宽敞的卫生间。

I would like to make it clear, in parenthesis, that I do not blame my parents for their point of view. There is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction; the moment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you. What is more, I cannot criticise my parents for hoping that I would never experience poverty. They had been poor themselves, and I have

since been poor, and I quite agree with them that it is not an ennobling experience. Poverty entails fear, and stress, and sometimes depression; it means a thousand petty humiliations and hardships. Climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools.

我想澄清一下:我不会因为父母的观点,而责怪他们。埋怨父母给你指错方向是有一个时间段的。当你成长到可以控制自我方向的时候,你就要自己承担责任了。尤其是,我不会因为父母希望我不要过穷日子,而责怪他们。他们一直很贫穷,我后来也一度很穷,所以我很理解他们。贫穷并不是一种高贵的经历,它带来恐惧、压力、有时还有绝望,它意味着许许多多的羞辱和艰辛。靠自己的努力摆脱贫穷,确实可以引以自豪,但贫穷本身只有对傻瓜而言才是浪漫的。

What I feared most for myself at your age was not poverty, but failure.

我在你们这个年龄,最害怕的不是贫穷,而是失败。

At your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where I had spent far too long in the coffee bar writing stories, and far too little time at lectures, I had a knack for passing examinations, and that, for years, had been the measure of success in my life and that of my peers.

我在您们这么大时,明显缺乏在大学学习的动力,我花了太久时间在咖啡吧写故事,而在课堂的时间却很少。我有一个通过考试的诀窍,并且数年间一直让我在大学生活和同龄人中不落人后。

I am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and well-educated, you have never known hardship or heartache. Talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the Fates, and I do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilege and contentment.

我不想愚蠢地假设,因为你们年轻、有天份,并且受过良好的教育,就从来没有遇到困难或心碎的时刻。拥有才华和智慧,从来不会使人对命运的反复无常有所准备;我也不会假设大家坐在这里冷静地满足于自身的优越感。

However, the fact that you are graduating from Harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure. You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success. Indeed, your conception of failure might not be too far from the average person's idea of success, so high have you already flown academically.

相反,你们是哈佛毕业生的这个事实,意味着你们并不很了解失败。你们也许极其渴望成功,所以非常害怕失败。说实话,你们眼中的失败,很可能就是普通人眼中的成功,毕竟你们在学业上已经达到很高的高度了。

Ultimately, we all have to decide for ourselves what constitutes failure, but the world is quite eager to give you a set of criteria if you let it. So I think it fair to say that by any conventional measure, a mere seven years after my graduation day, I had failed on an epic scale. An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I was jobless, a lone parent, and as poor as it is possible to be in modern Britain, without being homeless. The fears my parents had had for me, and that I had had for myself, had both come to pass, and by every usual standard, I was the biggest failure I knew.{jk罗琳的名言}.{jk罗琳的名言}.

最终,我们所有人都必须自己决定什么算作失败,但如果你愿意,世界是相当渴望给你一套标准的。所以我想很公平的讲,从任何传统的标准看,在我毕业仅仅七年后的日子里,我的失败达到了史诗般空前的规模:短命的婚姻闪电般地破裂,我又失业成了一个艰难的单身母亲。除了流浪汉,我是当代英国最穷的人之一,真的一无所有。当年父母和我自己对未来的担忧,现在都变成了现实。按照惯常的标准来看,我也是我所知道的最失败的人。

Now, I am not going to stand here and tell you that failure is fun. That period of my life was a dark one, and I had no idea that there was going to be what the press has since represented as a kind of fairy tale resolution. I had no idea how far the tunnel extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a reality.

现在,我不打算站在这里告诉你们,失败是有趣的。那段日子是我生命中的黑暗岁月,我不知道它是否代表童话故事里需要历经的磨难,更不知道自己还要在黑暗中走多久。很长一段时间里,前面留给我的只是希望,而不是现实。

So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me. Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged. I was set free, because my greatest fear had been realised, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.

那么为什么我要谈论失败的好处呢?因为失败意味着剥离掉那些不必要的东西。我因此不再伪装自己、远离自我,而重新开始把所有精力放在对我最重要的事情上。如果不是没有在其他领域成功过,我可能就不会找到,在一个我确信真正属于的舞台上取得成功的决心。我获得了自由,因为最害怕的虽然已经发生了,但我还活着,我仍然有一个我深爱的女儿,我还有一个旧打字机和一个很大的想法。所以困境的谷底,成为我重建生活的坚实基础。

You might never fail on the scale I did, but some failure in life is inevitable. It is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default.

你们可能永远没有达到我经历的那种失败程度,但有些失败,在生活中是不可避免的。生活不可能没有一点失败,除非你生活的万般小心,而那也意味着你没有真正在生活了。无论怎样,有些失败还是注定地要发生。

Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations. Failure taught me things about myself that I could have learned no other way. I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected; I also found out that I had friends whose value was truly above the price of rubies.

失败使我的内心产生一种安全感,这是我从考试中没有得到过的。失败让我看清自己,这也是我通过其他方式无法体会的。我发现,我比自己认为的,要有更强的意志和决心。我还发现,我拥有比宝石更加珍贵的朋友。

The knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are, ever after, secure in your ability to survive. You will never truly know

yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.

从挫折中获得智慧、变得坚强,意味着你比以往任何时候都更有能力生存。只有在逆境来临的时候,你才会真正认识你自己,了解身边的人。这种了解是真正的财富,虽然是用痛苦换来的,但比我以前得到的任何资格证书都有用。

So given a Time Turner, I would tell my 21-year-old self that personal happiness lies in knowing that life is not a check-list of acquisition or achievement. Your qualifications, your CV, are not your life, though you will meet many people of my age and older who confuse the two. Life is difficult, and complicated, and beyond anyone's total control, and the humility to know that will enable you to survive its vicissitudes.

如果给我一部时间机器,我会告诉21岁的自己,人的幸福在于知道生活不是一份漂亮的成绩单,你的资历、简历,都不是你的生活,虽然你会碰到很多与我同龄或更老一点的人今天依然还在混淆两者。生活是艰辛的,复杂的,超出任何人的控制能力,而谦恭地了解这一点,将使你历经沧桑后能够更好的生存。

You might think that I chose my second theme, the importance of imagination, because of the part it played in rebuilding my life, but that is not wholly so. Though I will defend the value of bedtime stories to my last gasp, I have learned to value imagination in a much broader sense. Imagination is not only the uniquely human capacity to envision that which is not, and therefore the fount of all invention and innovation. In its arguably most transformative and revelatory capacity, it is the power that enables us to empathise with humans whose experiences we have never shared.

对于第二个主题的选择——想象力的重要性——你们可能会认为是因为它对我重建生活起到了帮助,但事实并非完全如此。虽然我愿誓死捍卫睡前要给孩子讲故事的价值观,我对想象力的理解已经有了更广泛的含义。想象力不仅仅是人类设想还不存在的事物这种独特的能力,为所有发明和创新提供源泉,它还是人类改造和揭露现实的能力,使我们同情自己不曾经受的他人苦难。

One of the greatest formative experiences of my life preceded Harry Potter, though it informed much of what I subsequently wrote in those books. This revelation came in the form of one of my earliest day jobs. Though I was sloping off to write stories during my lunch hours, I paid the rent in my early 20s by working at the African research department at Amnesty International's headquarters in London.

其中一个影响最大的经历发生在我写哈利波特之前,为我随后写书提供了很多想法。这些想法成形于我早期的工作经历,在20 多岁时,尽管我可以在午餐时间里悄悄写故事,可为了付房租,我做的主要工作是在伦敦总部的大赦国际研究部门。

There in my little office I read hastily scribbled letters smuggled out of totalitarian regimes by men and women who were risking imprisonment to inform the outside world of what was happening to them. I saw photographs of those who had disappeared without trace, sent to Amnesty by their desperate families and friends. I read the testimony of torture victims and saw pictures of their injuries. I opened handwritten, eye-witness accounts of summary trials and executions, of kidnappings and rapes.

jk罗琳的名言篇三

JK罗琳的英语演讲三分钟

2008年jk罗琳哈佛毕业典礼演讲(中英文对照) 默认分类 2009-07-17 20:13 阅读1281

评论0

字号: 大 中 小

“2008年6月5日是哈佛大学的毕业典礼,请来的演讲嘉宾是《哈利波特》的作者j.k.

罗琳女士。她的演讲题目是《失败的好处和想象的重要性》(the fringe benefits of failure,

and the importance of imaginatio n)。我读了一遍讲稿,觉得很好,很感染人。 她几乎没有谈到哈里波特,而是说了年轻时的一些经历。虽然j·k· 罗琳现在很有钱,是英国仅次于女皇的最富有的女人,但是她曾经有一段非常艰辛的日

子,30岁了,还差点流落街头。她主要谈的是,自己从 这段经历中学到的东西。” 以下是英文文稿和中文翻译: text as delivered follows. copyright of jk rowling, june 2008 president faust, members of the harvard corporation and the board of overseers, members of the faculty, proud parent s, and, above all, graduates. the first thing i would like to say is ?thank you.? not only he world?s largest gryffindor reunion. k. achievable goals: the first step to self improvement. actually, i have wracked

my mind and heart for what i ought to say to you today. i have asked myself what i

wish i had known at my own graduation, and what important lessons i have learned in

the 21 years that have expired between tha t day and this.

agination.

these may seem quixotic or paradoxical choices, but plea se bear with me.

hose closest to me expected of me. i was convinced that the only thing i wanted to do, ever, was to write novels.

however, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of

whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing

personal quirk that would never pay a mortgage, or secure a pension. i know that the

irony strikes with t

he force of a cartoon anvil, now. d off down the classics corridor. i cannot remember telling my parents that i was studying classics; they might

well have found out for the first time on graduation day. of all the subjects on this

planet, i think they would have been hard put to name one less useful than greek

mythology when it came to securing the keys to an exec utive bathroom.

nticised only by fools.

what i feared most for myself at your age was not povert y, but failure.

at your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where i

had spent far too long in the coffee bar writing stories, and far too little time

at lectures, i had a knack for passing examinations, and that, for years, had been

the me

asure of success in my life and that of my peers. i am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and

well-educated, you have never known hardship or heartbreak. talent and intelligence

never yet inoculated anyone against the caprice of the fates, and i do not for a moment

suppose that everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilege and contentment. however, the fact that you are graduating from harvard suggests that you are not

very well-acquainted with failure. you might be driven by a fear of failure quite

as much as a desire for success. indeed, your conception of failure might not be too

far from the average person?s idea of success, so high have you already flown. every usual standard, i was the biggest failure i knew. now, i am not going to

stand here and tell you that failure is fun. that period of my life was a dark one,

and i had no idea that there was going to be what the press has since represented

as a kind of fairy tale resolution. i had no idea then how far the tunnel extended,

and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a reality. so why do i talk about the benefits of failure? simply because failure meant a

stripping away of the inessential. i stopped pretending to myself that i was anything

other than what i was, and began to direct all my energy into finishing the only work

that mattered to me. had i really succeeded at anything else, i might never have found

the determination to succeed in the one arena i believed i truly belonged. i was set

free, because my greatest fear had been realised, and i was still alive, and i still

had a daughter whom i adored, and i had an old typewriter and a big idea. and so rock

bottom became t

he solid foundation on which i rebuilt my life. you might never fail on the scale i did, but some failure in life is inevitable.

it is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously

that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default.

failure gave me an inner security that i had never attained by passing examinations.

failure taught me things about myself that i could have learned no other way. i

discovered tha t i had a strong will, and more discipline than i had suspected; i also found

out that i had friends whose value was truly above the price of rubies. the knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that

you are, ever after, secure in your ability to survive. you will never truly know

yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by

adversity. such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it

has been worth more than any qualification i ever earned.

th humans whose experiences we have never shared. one of the greatest formative

experiences of my life preceded harry potter, though it informed much of what i

subsequently wrote in those books. this revelation came in the form of one of my

earliest day jobs. though i was sloping off to write stories during my lunch hours,

i paid the rent in my early 20s by working at the african research department at amn esty international?s headquarters in london. there in my little office i read hastily scribbled letters smuggled out of

totalitarian regimes by men and women who were risking imprisonment to inform the

outside world of what was happening to them. i saw photographs of those who had

disappeared without trace, sent to amnesty by their desperate families and friends.

i read the testimony of torture victims篇二:jk罗琳2008哈佛毕业演讲稿 福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员, 各位老师、家长、全体毕业生们: banners and convince myself that i am at the world’s largest gryffindors reunion.

首先请允许我说一声谢谢。哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧

张,更令我减肥成功。这真是一个双赢的局面。现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看

看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的魔法学院聚会上。 发表毕业演说是一个巨大的责任,至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。

那天做演讲的是英国著名的哲学家baroness mary warnock,对她演讲的回忆,对我写今天

的演讲稿,产生了极大的帮助,因为我不记得她说过的任何一句话了。这个发现让我释然,

让我不再担心我可能会无意中影响你放弃在商业,法律或政治上的大好前途,转而醉心于成

为一个快乐的魔法师。

你们看,如果在若干年后你们还记得“快乐的魔法师”这个笑话,那就证明我已经超越

了baroness mary warnock。建立可实现的目标——这是提高自我的第一步。 actually, i have wracked my mind and heart for what i ought to say to you today.

i have asked myself what i wish i had known at my own graduation, and what important lessons i have learned in the 21 years that has expired between that

day and this.

实际上,我为今天应该和大家谈些什么绞尽了脑汁。我问自己什么是我希望早在毕业典

礼上就该了解的,而从那时起到现在的21年间,我又得到了什么重要的启示。 我想到了两个答案。在这美好的一天,当我们一起庆祝你们取得学业成就的时刻,我希

望告诉你们失败有什么样的益处;在你们即将迈向“现实生活”的道路之际,我还要褒扬想

象力的重要性。

these may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me. 这些似乎是不切实际或自相矛盾的选择,但请先容我讲完。 looking back at the 21-year-old that i was at graduation, is a slightly 回顾21岁刚刚毕业时的自己,对于今天42岁的我来说,是一个稍微不太舒服的经历。

可以说,我人生的前一部分,一直挣扎在自己的雄心和身边的人对我的期望之间。 i was convinced that the only thing i wanted to do, ever, was to write novels.

however, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of

whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or

secure a pension.

我一直深信,自己唯一想做的事情,就是写小说。不过,我的父母,他们都来自贫穷的

背景,没有任何一人上过大学,坚持认为我过度的想象力是一个令人惊讶的个人怪癖,根本

不足以让我支付按揭,或者取得足够的养老金。 i know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now, but„ 我现在明白反讽就像用卡通铁砧去打击你,但... 他们希望我去拿个职业学位,而我想去攻读英国文学。最后,达成了一个双方都不甚满

意的妥协:我改学现代语言。可是等到父母一走开,我立刻放弃了德语而报名学习古典文学。

i cannot remember telling my parents that i was studying classics; they might well

have found out for the first time on graduation day. of all the subjects on this planet, i think they would have been hard put to name one less useful than greek

mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom. 我不记得将这事告诉了父母,他们可能是在我毕业典礼那一天才发现的。我想,在全世

界的所有专业中,他们也许认为,不会有比研究希腊神话更没用的专业了,根本无法换来一

间独立宽敞的卫生间。 i would like to make it clear, in parenthesis, that i do not{jk罗琳的名言}.

blame my parents for their point of view. there is an expiry date on blaming your

parents for steering you in the wrong direction; the moment you are old enough to

take the wheel,

responsibility lies with you. what is more, i cannot criticise my parents for

hoping that i would never experience poverty. they had been poor themselves, and i

have since been poor, and i quite agree with them that it is not an ennobling experience.poverty entails fear, and stress, and sometimes depression; it means

a thousand petty humiliations and hardships. climbing out of poverty by your own

efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is

romanticised only by fools. 我想澄清一下:我不会因为父母的观点,而责怪他们。埋怨父母给你指错方向是有一个

时间段的。当你成长到可以控制自我方向的时候,你就要自己承担责任了。尤其是,我不会

因为父母希望我不要过穷日子,而责怪他们。他们一直很贫穷,我后来也一度很穷,所以我

{jk罗琳的名言}.

很理解他们。贫穷并不是一种高贵的经历,它带来恐惧、压力、有时还有绝望,它意味着许

许多多的羞辱和艰辛。靠自己的努力摆脱贫穷,确实可以引以自豪,但贫穷本身只有对傻瓜

而言才是浪漫的。

what i feared most for myself at your age was not poverty, but failure. 我在你们这个年龄,最害怕的不是贫穷,而是失败。 at your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where i

had spent far too long in the coffee bar writing stories, and far too little time

at lectures, i had a knack for passing examinations, and that, for years, had been

the measure of success in my life and that of my peers. 我在您们这么大时,明显缺乏在大学学习的动力,我花了太久时间在咖啡吧写故事,而

在课堂的时间却很少。我有一个通过考试的诀窍,并且数年间一直让我在大学生活和同龄人

中不落人后。

i am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and

well-educated, you have never known hardship or heartbreak. talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the fates, and

i do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilege and contentment. 我不想愚蠢地假设,因为你们年轻、有天份,并且受过良好的教育,就从来没有遇到困

{jk罗琳的名言}.

难或心碎的时刻。拥有才华和智慧,从来不会使人对命运的反复无常有免疫(直译);我也不

会假设大家坐在这里冷静地满足于自身的优越感。 however, the fact that you are graduating from harvard suggests that you are not

very well-acquainted with failure. you might be driven by a fear of failure quite

as much as a desire for success. indeed, your conception of failure might not be too

far from the average persons idea of success, so high have you already flown

academically.

相反,你们是哈佛毕业生的这个事实,意味着你们并不很了解失败。你们也许极其渴望

成功,所以非常害怕失败。说实话,你们眼中的失败,很可能就是普通人眼中的成功,毕竟

你们在学业上已经达到很高的高度了。 最终,我们所有人都必须自己决定什么算作失败,但如果你愿意,世界是相当渴望给你

一套标准的。所以我承认命运的公平,从任何传统的标准看,在我毕业仅仅七年后的日子里,

我的失败达到了史诗般空前的规模:短命的婚姻闪电般地破裂,我又失业成了一个艰难的单

身母亲。除了流浪汉,我是当代英国最穷的人之一,真的一无所有。当年父母和我自己对未

来的担忧,现在都变成了现实。按照惯常的标准来看,我也是我所知道的最失败的人。 now,

i am not going to stand here and tell you that failure is fun. that period of my life

was a dark one, and i had no idea that there was going to be what the press has since

represented as a kind of fairy tale resolution. i had no idea how far the tunnel

extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a

reality.

现在,我不打算站在这里告诉你们,失败是有趣的。那段日子是我生命中的黑暗岁月,

我不知道它是否代表童话故事里需要历经的磨难,更不知道自己还要在黑暗中走多久。很长

一段时间里,前面留给我的只是希望,而不是现实。 so why do i talk about the benefits of failure? simply because failure meant a stripping away of the inessential. i stopped pretending to myself that i was anything other than what i was, and began to direct all my energy into finishing

the only work that mattered to me. had i really succeeded at anything else, i might

never have found the determination to succeed in the one arena i believed i truly

belonged. i was set free, because my greatest fear had already been realized, and

i was still alive, and i still had a daughter whom i adored, and i had an old typewriter

and a big idea. and so rock bottom became the solid foundation on which i rebuilt

my life.

那么为什么我要谈论失败的好处呢?因为失败意味着剥离掉那些不必要的东西。我因此

不再伪装自己、远离自我,而重新开始把所有精力放在对我最重要的事情上。如果不是没有

在其他领域成功过,我可能就不会找到,在一个我确信真正属于的舞台上取得成功的决心。

我获得了自由,因为最害怕的虽然已经发生了,但我还活着,我仍然有一个我深爱的女儿,

我还有一个旧打字机和一个很大的想法。所以困境的谷底,成为我重建生活的坚实基础。 you

might never fail on the scale i did, but some failure in life is inevitable. it is

impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that

you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default. 你们可能永远没有达到我经历的那种失败程度,但有些失败,在生活中是不可避免的。

生活不可能没有一点失败,除非你生活的万般小心,而那也意味着你没有真正在生活了。无

论怎样,有些失败还是注定地要发生。 failure gave me an inner security that i had never attained by passing

jk罗琳的名言篇四

JK罗琳在哈佛的演讲

致Faust校长,哈佛集团以及哈佛监事委员会的各位成员,各位教职员工,众多自豪的家长,以及最为重要的——各位毕业生们:

我想要说的第一句话是“谢谢你们”。这份感谢不仅来自于哈佛赋予我如此非同寻常的荣誉,更是由于几个星期以来每当我想到今天的致词就会觉得头晕恶心,因而终于成功的减肥了。这就是“双赢”啊!现在,我只需要深呼吸几次,瞄几眼红色的横幅,然后假装自己正身处世界上受过最好教育的哈利波特迷的盛大集会。

在毕业典礼上致词意味着极大的责任——我这样想着,直到我开始回想我自己的毕业典礼。那天致词的是著名的英国哲学家Baroness Mary Warnock。对于她的演讲的回忆也极大地帮助了我完成现在这份,因为,我完全想不起来她说了什么。这个具有解放意义的重大发现让我无所畏惧的写下自己的致词,因为我再也不必担心会在不经意间对你们造成影响,以至于让你们为了成为一个快乐巫师的憧憬,就放弃自己在商业、法律界或政界的远大前程。 看到了吧?就算若干年后你们对我的演讲的印象只剩下这个“快乐的巫师”的笑话,那我还是领先了Baroness Mary Warnock一步的。能够达成的目标是自我改善的第一步。

其实,为了决定今天应该对你们说什么,我真是绞尽了脑汁。我问自己,在我自己的毕业典礼上,我曾期待知道什么?而自那天开始到现在的21年间,我又学到了哪些教训?

我想到了两个答案。在今天这个美妙的时刻,当我们齐聚一堂庆祝你们取得学业成功的时候,我决定跟你们谈谈失败带来的好处。另外,在你们正要一脚踏入所谓“真实的生活”的时候,我还要高声赞颂想象力的重大意义。

这些决定看起来颇为荒诞而矛盾,但是啊,请听我慢慢道来。

对于一个已经42岁的妇人来说,回顾21岁毕业典礼的时刻并不是一件十分舒服的事情。在前半生中我一直奋力挣扎,为了在自己的雄心壮志与亲人对我的期盼之间取得一个平衡。 我自己认定今生唯一想做的事情就是写小说。然而,我的出身贫寒、从未受过大学教育的父母却认为,我那过于活跃的想象力只不过是个人的怪癖而已,永远也不能帮我偿还贷款,也不能帮我弄到养老金。

他们希望我取得一个职业技能学位;而我却向往在英国文学方面深造。最后我们互有妥协,决定让我去学习现代语言;而事后想来,这份妥协其实没有让任何一方满意。于是,没等父母的车绕过路尽头的拐角从视野里消失,我就丢下了德语,转而沿着古典文学的道路快步走下去。

我记不得是否有告诉父母我其实在学习古典文学;他们也可能在出席毕业典礼的时候终于觉察了事实真相。在地球上所有的学科当中,当涉及到“使用正式员工专用洗手间的权利”的时候,我估计他们很难想到比希腊神话更没用的学科了。

顺便提一句,我必须声明自己绝对没有为父母的观点而责怪他们的意思。你不能总是责怪父母指错了方向;当你长大成人、可以独立掌舵的时候,这份责任就应该由你独立承担了。况且,父母希望我永远都不要经受贫穷,而我不能谴责这样的期望。他们自己饱受贫寒之苦,

而我也曾经是个穷人,我十分赞同他们的想法——贫穷决不是什么高贵的经历。伴随贫穷而来的是恐惧和紧张,有时还会陷入忧伤沮丧;这些都意味着无尽的卑微和艰难。凭借自己的力量挣脱贫困境地,这的确是值得自豪的事情,但是只有愚蠢的人才会一厢情愿的为贫穷本身涂抹浪漫的色彩。

当我像你们这么大的时候,我最害怕的甚至还不是贫穷,而是失败。

那时候我对大学里的课程没什么动力,总是在咖啡馆里花上大把的时间写小说,而用于听课的时间则寥寥无几。尽管如此,我却有些让自己能通过考试的窍门;而考试,在若干年中,就成了衡量我和我同龄人的成败的标准。

我不会笨到认为你们这些年轻、有天赋、受过良好教育的孩子就从来不知道困难和心碎的滋味。天赋和智力并不能让人免受命运的捉弄;我也从不认为在这里的所有人都享有不可破坏的特权与满足。

然而,毕业于哈佛大学这一事实暗示着你们并不十分熟悉失败。驱动你们前行的对失败的恐惧可能更像是对成功的渴望。事实上,你们心目中的失败很可能与普通人设想的成功相差无几,毕竟你们在学业上的成功已经高到遥不可及。

最终,我们都要按自己的想法给失败下一个定义;但是如果你允许的话,这个世界会迫不及待的为你设定一套标准。因此我觉得,不管按照什么惯行标准,仅仅在毕业七年之后,我都确确实实的失败了,而且败得彻彻底底。我那罕见的短暂婚姻走到了尽头,自己又没有工作。一个单身母亲,沦落到当代英国最为贫困的境地,只不过还没到无家可归的程度而已。我父母害怕发生在我身上的事情,我害怕发生在自己身上的事情,都降临了。无论按照什么标准来看,我都是我所知道的最大的失败。

现在,我站在这里,告诉你们失败可是件一点也不好玩的事情。那个时候我的人生被黑暗笼罩,根本想不到在未来的时光里,这段经历竟会被报道为神话般的坚定意志。那时候我不知道黑暗的隧道何时才是尽头,而尽头的任何光亮都像是渺茫的希望而非稳固的现实。

为什么我还要谈起失败的好处呢?简单的说,是因为失败会为我们揭去表面那些无关紧要的东西。我不再装模作样,终于重新做回自己,开始将所有的精力投入到自己在意的唯一作品。如果此前我在其它的任何什么方面有所建树,我恐怕都会失去在自己真正归属的舞台上获得成功的决心。我最大的恐惧终于成为现实,而我却因此获得了自由,我还活着,还有我深爱的女儿,我还有一架老式打字机和一个宏大的梦想。这片顽固的低谷成为我脚下坚定的基石,在此之上,我重筑了自己的人生。

你们也许不会像我摔得这样惨,但是人生路上总会有些失败。你也许可以毫无失败的度过一生,但你将活得如此小心翼翼,就好像你几乎没有活过——不管从什么意义上讲,你都注定要失败的。

失败赋予我内心的安全感,而这是考试及格也不能让我感受到的。失败让我明白关于自己的一些东西,这是除了失败以外我决不可能获得的认知。我意识到自己拥有坚强的意志,而且比我所知道的还要自律;我还发现我拥有的朋友们是如此宝贵,其价值连宝石也不能媲美。

你在挫折中成长,更聪明,更强壮,这意味着从此以后你已拥有了牢不可催的生存能力。直到通过逆境的考验,你才会真正了解自己,以及你周围的人赋予你的力量。这些认知都是宝贵的财富,我历经艰辛才获得的财富,这比我得到的任何资格证书都更有价值。

如果能够让时光倒流,我会告诉21岁的自己,幸福在于懂得人生不是收获和成就的清单。你的资格证书或你的简历,并不是你的生活;尽管你将遇到很多我这样年纪、甚至比我更老的人,他们却还分不清楚两者间的区别。生活是严酷的,也是复杂的,更不处于任何人的掌控;谦逊的懂得并接受这一点,会帮助安然你度过生活中的风浪。

也许你们会以为,我之所以选择第二个主题——想象力的重要性,是因为想象力在我重筑人生时发挥了巨大作用。但这并不是全部的原因。我固然到死也会捍卫睡前故事的价值,但我还认识到要在更为广阔的范围内珍视想象力。想象力是人类独有的预见未知的能力,它还是所有发明创造的源泉。它具有已被证实的最富变革性和启示性的力量,而正是想象力让我们能够切身体会他人的经验——虽然我们自己并未身临其境。

对我影响最为深远的经历发生在哈利波特之前,而这

上一篇:iloveenglish演讲稿
下一篇:ppt制作与演讲活动总结

Copyright @ 2013 - 2018 学习网 All Rights Reserved

学习网 版权所有 京ICP备16605803号